(iii) Of those employed by or acting on behalf of the Haitian military, and their immediate families. | UN | ' ٣` اﻷشخاص الذين تستخدمهم المؤسسة العسكرية الهايتية أو الذين يتصرفون باسمها وأفراد أسرهم اﻷقربون؛ |
(iv) Representatives of the State acting in that capacity; | UN | `4 ' ممثلو الدولة الذين يتصرفون بهذه الصفة؛ |
(iv) Representatives of the State acting in that capacity; | UN | ' 4` ممثلو الدولة الذين يتصرفون بهذه الصفة؛ |
People who act all friendly but really aren't. Like Jeannie. | Open Subtitles | الناس الذين يتصرفون وكأن الجميع أصدقاء له مثل جيني. |
(iv) representatives of the State acting in that capacity; | UN | ' 4` ممثلو الدولة الذين يتصرفون بتلك الصفة؛ |
(iv) representatives of the State acting in that capacity; | UN | ' 4` ممثلو الدولة الذين يتصرفون بتلك الصفة؛ |
(iv) representatives of the State acting in that capacity; | UN | ' 4` ممثلو الدولة الذين يتصرفون بتلك الصفة؛ |
This unsub appears to be triggered by males acting on what he perceives to be character flaws. | Open Subtitles | يبدو ان هذا الجاني يتحفز بسبب الذكور الذين يتصرفون وفقا لما يرى أنه أخطاء بالشخصيات |
Third parties include individuals, groups, corporations and other entities, as well as agents acting under their authority. | UN | وتشمل الأطراف الثالثة الأفراد والمجموعات والشركات وغيرها من الكيانات وكذلك الوكلاء الذين يتصرفون تحت سلطة هؤلاء. |
Third parties include individuals, groups, corporations and other entities as well as agents acting under their authority. | UN | وتشمل الأطراف الثالثة الأفراد والمجموعات والشركات وغيرها من الكيانات وكذلك الوكلاء الذين يتصرفون تحت سلطة هذه الأطراف. |
Third parties include individuals, groups, corporations and other entities, as well as agents acting under their authority. | UN | وتشمل الأطراف الثالثة الأفراد والمجموعات والشركات وغيرها من الكيانات وكذلك الوكلاء الذين يتصرفون تحت سلطة هؤلاء. |
The Council also imposed travel restrictions and an assets freeze on persons and entities acting in violation of the arms embargo. | UN | كما فرض المجلس قيودا على سفر الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون بطريقة تخالف حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميدا لأصولهم. |
The Council also imposed travel restrictions and an assets freeze on persons and entities acting in violation of the arms embargo. | UN | وفرض المجلس أيضا قيودا على سفر الكيانات أو الأشخاص الذين يتصرفون بطريقة تخالف حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميد أصولهم. |
The Council also imposed travel restrictions and an assets freeze on persons and entities acting in violation of the arms embargo. | UN | وفرض المجلس أيضا قيودا على سفر الكيانات أو الأشخاص الذين يتصرفون بطريقة تخالف حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميد أصولهم. |
The legislation must also apply to all agents acting under the authority of the State or who are accountable to it. | UN | ويجب أن يطبق التشريع على جميع موظفي الحكومة الذين يتصرفون بمقتضى تفويض من الدولة أو المسؤولين أمامها. |
(v) representatives of the State acting in that capacity: | UN | `5` ممثلو الدولة الذين يتصرفون بهذه الصفة؛ |
Great rewards await those who act the right way. | Open Subtitles | جوائز رائعة بانتظار أولئك الذين يتصرفون بالطريقة الصحيحة |
This approach is obviously unprofessional, but unfortunately there are a good number of doctors who act in that way. | UN | من الواضح أن هذا النهج غير مهني، لكن من سوء الحظ أنه يوجد عدد كبير من الأطباء الذين يتصرفون على هذا النحو. |
Whether a legal person or those who act on its behalf are actually held liable is a question of fact to be adjudicated on a case by case basis. | UN | وما إذا كان الشخص الاعتباري أو الذين يتصرفون باسمه هم مسؤولون فعلا هي مسألة يبت فيها على أساس كل حالة على حدة. |
It was also important to distinguish between State terrorism and terrorism on the part of individuals or groups of individuals who acted without the encouragement of States. | UN | ومن المهم أيضا التمييز بين إرهاب الدولة وإرهاب الأفراد أو جماعات الأفراد الذين يتصرفون دون تشجيع من الدول. |
A principal source of persistent tension among the population is the increasingly aggressive and violent behaviour of settlers, who have acted with impunity in most cases. | UN | ويتمثل مصدر رئيسي للتوتر الدائم بين السكان في تزايد السلوك العدواني العنيف للمستوطنين، الذين يتصرفون دون عقاب في معظم الحالات. |
All people who behave strangely are not insane. | Open Subtitles | كل الأشخاص الذين يتصرفون بغرابة ليسوا مجانين |