"الذين يعيشون في حالة فقر" - Translation from Arabic to English

    • living in poverty
        
    Significant regional differences have persisted, with East Asia experiencing the greatest reduction in the number of people living in poverty. UN واستمرت التباينات الإقليمية الكبيرة، فمنطقة شرق آسيا تشهد أكبر انخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر.
    Unemployment levels and the percentage of the population living in poverty or deep poverty were rising. UN وكانت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ آخذتين في الارتفاع.
    Unemployment levels and the percentage of the population living in poverty or deep poverty were rising. UN وارتفعت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ.
    Since 2003, Trickle Up has broadened the scope of services it offers entrepreneurs living in poverty. UN منذ عام 2003، وسع برنامج التنمية من القاعدة نطاق ما يقدمه من خدمات لأصحاب الأعمال الحرة الذين يعيشون في حالة فقر.
    The Committee is further concerned at the stigmatization and discrimination faced by adolescents living in poverty in urban centres or in street situations in the country and by children from a migrant background. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما المراهقون الذين يعيشون في حالة فقر في المراكز الحضرية أو في الشوارع في البلد، أو الأطفال المنحدرون من أصول مهاجرة.
    The most disadvantaged children, including children living in poverty, are UNICEF's focal point. UN وينصب اهتمام اليونيسيف على أكثر الأطفال حرماناً، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر.
    Flood, drought, tornadoes and earthquakes in a number of countries have increased the numbers of people living in poverty. UN وزادت الفيضانات وحالات الجفاف والأعاصير والزلازل في عدد من البلدان من أعداد السكان الذين يعيشون في حالة فقر.
    Despite economic growth, there is an increasing number of children and their families living in poverty. UN ورغم النمو الاقتصادي، هناك عدد متزايد من الأطفال والأُسر الذين يعيشون في حالة فقر.
    It is well accepted that women from marginalized populations are the overwhelming number of those living in poverty worldwide. UN ومن المسلم به أن النساء من فئات السكان المهمشين يمثلن أكبر عدد من بين الذين يعيشون في حالة فقر في العالم.
    The recently created Social Investment Fund was a flexible, innovative and effective tool for attending to the needs of people living in poverty with no access to the public-services systems. UN وأن صندوق الاستثمار الاجتماعي المنشأ حديثا يمثل أداة خفيفة الحركة ومبتكرة وفعالة للعناية باحتياجات السكان الذين يعيشون في حالة فقر ولا يمكنهم الوصول إلى شبكات الخدمات العامة.
    In spite of this exclusion, people living in poverty make innumerable efforts to contribute to the improvement of their lives, and to the development process. UN ورغم هذا الاستبعاد، فإن الذين يعيشون في حالة فقر يبذلون جهودا لا تحصى للإسهام في تحسين حياتهم، وفي عملية التنمية.
    The strategy focuses on 1.2 million children living in poverty or extreme poverty. UN كما تركز على 1.2 مليون طفل من هؤلاء الذين يعيشون في حالة فقر وفقر مدقع.
    In the absence of concessionary transport fares, the cost of such transportation can be prohibitive for older persons living in poverty. UN وفي غياب رسوم النقل الميسرة، يمكن أن تكون تكلفة هذا النوع من النقل باهظة بالنسبة لكبار السن الذين يعيشون في حالة فقر.
    In addition, the number of people living in poverty has been reduced and extreme poverty eradicated among war victims. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجرى تقليص عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر والقضاء على الفقر المدقع بين ضحايا الحرب.
    Further research should be undertaken on the strategies of the non-poor and their impact on the ability of people living in poverty to improve their condition. UN وينبغي القيام بمزيد من اﻷبحاث بشأن الاستراتيجيات التي يضعها غير الفقراء وأثرها على قدرة الناس الذين يعيشون في حالة فقر على تحسين ظروفهم.
    The eradication of poverty will require the establishment of partnerships between people living in poverty and the rest of society. UN " ٥٤ - يتطلب القضاء على الفقر إنشاء شراكات بين الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر وسائر المجتمع.
    :: Revisit trade policies that have negative impacts on the lives of those living in poverty UN :: إعادة النظر في السياسات التجارية التي تؤثر سلبا على حياة الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر
    Listening to people living in poverty is key in the attempt to promote their voices. UN والاستماع إلى الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر عامل رئيسي في إبلاغ أصواتهم.
    The proportion of the population living in poverty in developing countries decreased slightly from 30.5 to 29.7 per cent, but the absolute number increased by over 80 million, as indicated in table 7 below. UN وانخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في حالة فقر في البلدان النامية انخفاضا طفيفا من ٣٠,٥ الى ٢٩,٧ في المائة، لكن العدد المطلق ازداد بأكثر من ٨٠ مليونا، كما يتبين في الجدول ٧ أدناه.
    Incorporating social goals in STI policies requires consideration of the characteristics of people living in poverty, how they live and what they need in order to improve their livelihoods. UN ويتطلب إدراج الأهداف الاجتماعية ضمن سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار النظر في سمات الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر والنظر في كيف يعيشون وماذا يحتاجون من أجل تحسين سُبل عيشهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more