The revised draft crusts regulations as recommended by the Commission are translated and proposed to the Council for consideration. | UN | ترجمة مشروع النظام المنقح المتعلق بالقشور على النحو الذي أوصت به اللجنة وتقديمه إلى المجلس للنظر فيه. |
The revised draft crusts regulations as recommended by the Commission are translated and proposed to the Council for consideration. | UN | ترجمة مشروع النظام المنقح المتعلق بالقشور على النحو الذي أوصت به اللجنة وتقديمه إلى المجلس للنظر فيه. |
108. The draft recommended by the Commission to the General Assembly in 1991 contains the following provisions: | UN | 108- يحتوي المشروع الذي أوصت به اللجنة الجمعية العامة في عام 1991 على الأحكام التالية: |
Please also further elaborate on any awareness-raising campaigns undertaken, as recommended by the Committee. | UN | ويرجى أيضا المزيد من التوضيح لأي حملات توعية جرى القيام بها على النحو الذي أوصت به اللجنة. |
Reconsideration of the draft decision recommended by the Committee | UN | إعادة النظر في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة |
In the Rome survey, of the 21 employers whose data were used for the determination of the scale recommended by the Commission, 12, or 58 per cent, were from that sector. | UN | وفي دراسة روما الاستقصائية، جاء من ذلك القطاع 12 من أرباب العمل الـ 21، أي بنسبة 58 في المائة وقد استخدمت بياناتهم لتحديد الجدول الذي أوصت به اللجنة. |
The salary scale recommended by the Commission is contained in annex X to the present report. | UN | ويرد جدول المرتبات الذي أوصت به اللجنة في المرفق العاشر لهذا التقرير. |
The two-step approach recommended by the Commission was therefore realistic at the current stage. | UN | ولذا، فإن النهج ذا الخطوتين الذي أوصت به اللجنة هو مقاربة واقعية في هذه المرحلة. |
163. Also at the same meeting, the Council approved the draft decision for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission. | UN | 163 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافق المجلس على مشروع المقرر لكي تعتمده الجمعية العامة على النحو الذي أوصت به اللجنة. |
The expenditure was also broken down into operational costs, capital costs, personnel costs and overhead costs as also recommended by the Commission. | UN | وجرى أيضا تقسيم النفقات إلى تكاليف تشغيلية، وتكاليف رأسمالية، وتكاليف للموظفين، وتكاليف عامة، على النحو الذي أوصت به اللجنة أيضا. |
172. Also at the same meeting, the Council approved the draft decision for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission. | UN | 172 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافق المجلس على مشروع المقرر لكي تعتمده الجمعية العامة على النحو الذي أوصت به اللجنة. |
213. The salary scale recommended by the Commission to the Secretary-General of IMO is shown in annex XI to the present report. | UN | ٢١٣ - ويرد جدول المرتبات الذي أوصت به اللجنة لﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية في المرفق الحادي عشر لهذا التقرير. |
The salary scale recommended by the Commission for General Service staff at Vienna is reproduced in annex XII to the present report. | UN | ويرد جدول المرتبات الذي أوصت به اللجنة لموظفي فئة الخدمات العامة في فيينا في المرفق الثاني عشر لهذا التقرير. |
The compensation recommended by the Commission is being paid by the Government. | UN | وتقوم الحكومة بدفع التعويض الذي أوصت به اللجنة. |
The salary scale recommended by the Commission is reproduced in annex IX below. | UN | ويرد في المرفق التاسع أدناه جدول المرتبات الذي أوصت به اللجنة. |
Germany supported the two-step approach recommended by the Commission with respect to the draft articles and the possible subsequent development of a convention, and was satisfied with the draft articles in their current form. | UN | وذكر أن ألمانيا تؤيد نهج الخطوتين الذي أوصت به اللجنة فيما يخص مشاريع المواد واحتمال وضع اتفاقية في وقت لاحق، وتعرب عن ارتياحها لمشاريع المواد في شكلها الحالي. |
Estonia has not drafted the law on temporary special measures recommended by the Committee. | UN | لم تقمضع إستونيا بصياغة القانون المتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة الذي أوصت به اللجنة. |
This information will be compiled and presented in all future programme performance reports, as recommended by the Committee. | UN | وسيتم تجميع هذه المعلومات وعرضها في جميع تقارير تقييم أداء البرامج في المستقبل، على النحو الذي أوصت به اللجنة. |
13. The Conference then adopted the draft resolution recommended by the Committee. | UN | ١٣ - ثم اعتمد المؤتمر مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة. |
13. The Conference adopted the draft resolution recommended by the Committee. | UN | ١٣ - واعتمد المؤتمر مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة. |
The Assembly will take a decision on the draft resolution recommended by the Committee in paragraph 7 of that report. | UN | وستبت الجمعية في مشــــروع القرار الذي أوصت به اللجنة في الفقرة ٧ من ذلك التقرير. |
120. At the 43rd plenary meeting, on 27 July, the Council adopted the draft decision entitled " Organization of future sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice " , recommended by the Council (E/1993/106, para. 54, draft decision VI). For the final text, see Council decision 1993/242. | UN | ١٢٠ - في الجلسة العامة ٤٣ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " تنظيم دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في المستقبل " ، الذي أوصت به اللجنة )E/1993/106، الفقرة ٥٤، مشروع المقرر السادس(. وللاطلاع على النص النهائي، انظر مقرر المجلس ١٩٩٣/٢٤٢. |
I now give the floor to the representative of the Syrian Arab Republic to introduce an amendment to the draft resolution recommended by the Fourth Committee in its report. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية ليتولى عرض تعديل على مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الرابعة في تقريرها. |