"الذي عرض" - Translation from Arabic to English

    • who introduced
        
    • who presented the
        
    • who offered
        
    • which was submitted
        
    • which was presented
        
    • which was introduced
        
    • introduced the
        
    • which was before
        
    • that had offered
        
    • which had offered
        
    • that presented the
        
    • which presented the
        
    • who also introduced
        
    • who has
        
    • who displayed
        
    The members of the Council also received a briefing by the Secretariat official who introduced the report. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مسؤول الأمانة العامة الذي عرض التقرير.
    The members of the Council also received a briefing by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, who introduced the Secretary-General’s report. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    The members of the Council also received a briefing by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, who introduced the Secretary-General’s report. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    The Secretary-General of UNCTAD made opening remarks, followed by the Director of the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes, who presented the Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth. UN وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي.
    The Secretary-General of UNCTAD made opening remarks, followed by the Director of the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes, who presented the Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth. UN وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي.
    UNMIS does not agree that the vendor who offered a higher price should have been awarded the contract over the vendor who offered a lower price; UN والبعثة لا تشاطر الرأي القائل بأن العقد كان ينبغي منحه للبائع الذي عرض سعرا أعلى بدلا من البائع الذي عرض سعرا أقل؛
    The members of the Council also received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report, on the situation in Angola. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام الذي عرض التقرير الخاص بالحالة في أنغولا.
    The members of the Council also received a briefing by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, who introduced the Secretary-General’s report. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    The members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report of the Secretary-General and provided further information on the post-UNOMIL United Nations presence in Liberia. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي عرض تقرير اﻷمـين العام وقدم معلومات إضافية عن وجــود اﻷمم المتــحدة في ليبريا بعد انتهاء عمل البعثة.
    The members also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report. UN كذلك استمع اﻷعضاء إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض التقرير.
    The members of the Council also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بالمعلومات قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير الأمين العام.
    The members of the Council also received a briefing by the Secretary-General's Special Adviser on Cyprus, who introduced the report, on his contacts with the parties. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا لإحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، الذي عرض التقرير، عن اتصالاته مع الأطراف.
    I should recall that it was the representative of Benin, Ambassador Mongbe, who introduced this subject at the meeting of the General Committee. UN ويجدر بي أن أشير إلى أن ممثل بنن السفير مونغبي كان هو الذي عرض هذا الموضوع في جلسة المكتب.
    The speaker who presented the case study of Egypt elaborated on the approach the country had taken to implementing IFRS. UN 6- وتناول المتحدث الذي عرض دراسة الحالة المتعلقة بمصر النهج الذي اتخذته مصر في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The panellist who presented the case study of Brazil provided an overview of the economic situation of Brazil and historical background of financial reporting standards in that country. UN وقدَّم عضو فريق المناقشة الذي عرض دراسة حالة البرازيل استعراضاً عاماً للحالة الاقتصادية في البرازيل والخلفية التاريخية لمعايير الإبلاغ المالي في هذا البلد.
    The day of general discussion was concluded by statements made by Ms. Thérèse Gastaut, Director of the United Nations Information Service, Ms. Bettina Peeters, and Mr. Thomas Hammarberg, who presented the preliminary conclusions of the discussion in his capacity as Rapporteur of the day. UN واختُتم يوم المناقشة العامة ببيانات أدلت بها السيدة تيريز غاستو، مديرة دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام، والسيدة بيتينا بيكرز والسيد توماس هاماربيرغ، الذي عرض الاستنتاجات اﻷولية للمناقشة بصفته مقرر اليوم.
    I'm also the one who offered to help them, should they choose to accept it. Open Subtitles و أنا الشخص الذي عرض عليهم المساعدة, فهل يلزم عليهم قبول ذلك؟
    The PRESIDENT: So in order to make things clear, maybe I will just read the brief draft report which was submitted for consultation to regional Groups. It reads as follows: UN الرئيس: وبناء على ذلك، بغية أن أجعل اﻷمور واضحة، ربما أقرأ فقط مشروع التقرير القصير الذي عرض للتشاور على المجموعات اﻹقليمية ونصه كما يلي:
    The draft children's code, which was presented to the Council of Ministers on 17 August 2011, is pending approval. UN ويرتقب أو يوافق مجلس الوزراء على مشروع قانون الطفل الذي عرض عليه في 17 آب/أغسطس 2011.
    Turning to the draft resolution on chemical weapons (A/C.1/50/L.14), which was introduced yesterday: we would have liked to be a sponsor. UN وإذ أنتقل إلى مشروع القرار المتعلق باﻷسلحة الكيميائية A/C.1/50/L.14 الذي عرض أمس: كنا نود أن نكون من بين مقدميه.
    4. At its 12th meeting, on 25 April, the Commission considered the text of the proposed outcome of the special session, which was before it in a series of informal papers. UN ٤ - نظرت اللجنة في جلستها الثانية عشرة التي عقدت في ٢٥ نيسان/أبريل في نص النتيجة المقترحة للدورة الاستثنائية الذي عرض عليها في مجموعة من الورقات غير الرسمية.
    She thanked the delegation that had offered to share its country's experience with results-based management. UN كما شكرت الوفد الذي عرض أن يقتسم خبرة بلده في مجال الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    For 10 years, Uruguay had worked with one of the UN-Biotech members, the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, which had offered technical training and financing for research projects at both the national and Latin American regional levels. UN وقد ظلت أوروغواي لمدة 10 سنوات تعمل مع أحد أعضاء التكنولوجيا الحيوية بالأمم المتحدة، وهو المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية، الذي عرض تدريبا تقنيا وتمويل مشاريع بحثية على كل من الصعيدين الوطني والأمريكي اللاتيني.
    1995 Member of delegation that presented the report of Uganda to the Commission on Human Rights, Geneva. UN 1995 عضو الوفد الذي عرض تقرير أوغندا على لجنة حقوق الإنسان، جنيف.
    It held four meetings with the delegation of New Zealand, which presented the response referred to in paragraph 23 above. UN وعقدت أربعة اجتماعات مع وفد نيوزيلندا، الذي عرض الرد المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه.
    The members of the Council also received a briefing on the work of the Commission by its Chairman, who also introduced the report. UN كما أحاط رئيس المجلس، الذي عرض التقرير، أعضاء المجلس علما بأعمال اللجنة.
    My ship will bring you to the king, who has offered a great reward for this stone. Open Subtitles ستأخذكما سفينتي إلى الملك الذي عرض مكافأة عظيمة مقابل هذا الحجر
    You could call it the happily married life of an elite member of society who displayed the model behavior of childbirth promotion. Open Subtitles يمكن للمرء أن يدعوها بالحياة الزوجية السعيدة لشخص من نخبة المجتمع الذي عرض سلوك نموذجي لترويج الولادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more