"الرئيسان المشاركان" - Translation from Arabic to English

    • the Co-Chairs
        
    • the Co-Chairmen
        
    • Co-Chairs of
        
    • the Co-Chairpersons
        
    • the CoChairs
        
    • two Co-Chairs
        
    • Co-Chairmen of
        
    the Co-Chairs are expected to draw up a specific timetable to cover the work on the agenda. UN ويُنتَظر من الرئيسان المشاركان أن يضعا جدولاً زمنياً محدداً يغطي البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    the Co-Chairs have also included, in some places, observations based on the discussions in the Contact Group. UN وقد أدرَج الرئيسان المشاركان أيضاً في بعض الأماكن، ملاحظات استناداً إلى المناقشات في فريق الاتصال.
    the Co-Chairs would serve for a period decided by the plenary; UN ويخدم الرئيسان المشاركان لفترة معينه تُقررها الجلسة العامة؛
    On this point, the Co-Chairmen have based themselves on the following interpretation provided by their legal adviser: UN وبخصوص هذه النقطة، استند الرئيسان المشاركان في أعمالهما على التفسير التالي الذي قدمه مستشارهما القانوني:
    We want to pay tribute, in particular, to the excellent work done by the Co-Chairmen, Messrs. Felipe Paolillo and Phil Burgess. UN ونود أن نشيد، على وجه الخصوص، بالأعمال الممتازة التي قام بها الرئيسان المشاركان السيد فيليب باوليليو والسيد فيل بيرغث.
    The chair or Co-Chairs of the platform would also be the chair or cochairs of the bureau. UN ويكون رئيس المنبر أو الرئيسان المشاركان له رئيساً أو رئيسين مشاركين للمكتب أيضاً.
    the Co-Chairs would serve for a period decided by the plenary. UN ويخدم الرئيسان المشاركان لفترة معينه تُقررها الجلسة العامة.
    the Co-Chairs would serve for a period decided by the plenary. UN وأن يخدم الرئيسان المشاركان لفترة رئاسة واحدة تُقرر الهيئة العامة مدتها.
    the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies indicated that these costs should be shared between States Parties. UN وأفاد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وبالتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأنه ينبغي تقاسم هذه التكاليف بين الدول الأطراف.
    the Co-Chairs of the Committee and its secretariat determine the category of each agenda item based on written proposals from members. UN ويقرر الرئيسان المشاركان للجنة وأمانتها فئة كل بند من بنود جدول الأعمال بناء على مقترحات خطية من الأعضاء.
    the Co-Chairs were also aware of the sensitivities on the part of certain countries and parts of the United Nations system that the debate had so far revealed. UN ويدرك الرئيسان المشاركان أيضا ما كشفه النقاش حتى الآن من حساسيات لدى بلدان معينة وأجزاء معينة من منظومة الأمم المتحدة.
    7. the Co-Chairs thanked Governments for their confidence in them. UN 7 - شكر الرئيسان المشاركان الحكومات على ثقتها بهما.
    the Co-Chairs of the Geneva discussions gave a positive assessment of the responsible stance of Russia on this issue. UN وقد أعطى الرئيسان المشاركان في مناقشات جنيف تقييما إيجابيا للموقف الروسي المسؤول إزاء هذه المسألة.
    the Co-Chairs of the workshop will accordingly present a summary of the discussions held during the workshop to the Working Group at the current meeting. UN وعلى ذلك سوف يقدم الرئيسان المشاركان موجزاً للمناقشات التي تجري خلال حلقة العمل إلى الفريق العامل خلال الاجتماع الحالي.
    the Co-Chairs once again called upon them to engage in the discussions on the document in a constructive manner. UN وقد دعاهم الرئيسان المشاركان مرة أخرى إلى المشاركة في المحادثات المتعلقة بالوثيقة بطريقة بناءة.
    Draft decision proposed by the Co-Chairmen of the negotiating group. UN مشروع مقرر اقترحه الرئيسان المشاركان لفريق التفاوض.
    Draft decision -/CP.6 proposed by the Co-Chairmen of the negotiating group UN مشروع المقرر -/م أ-6 الذي اقترحه الرئيسان المشاركان لفريق التفاوض
    Draft decision -/CP.6 proposed by the Co-Chairmen of the negotiating group UN مشروع المقرر -/م أ-6 الذي اقترحه الرئيسان المشاركان لفريق التفاوض
    Draft decision proposed by the Co-Chairmen of the negotiating group. UN مشروع مقرر اقترحه الرئيسان المشاركان لفريق التفاوض.
    Draft decision -/CP.6 proposed by the Co-Chairmen of the negotiating group UN مشروع المقرر -/م ا-6 الذي اقترحه الرئيسان المشاركان لفريق التفاوض
    The chair or Co-Chairs of the platform would also be the chair or Co-Chairs of the bureau. UN ويكون رئيس المنبر أو الرئيسان المشاركان له رئيساً أو رئيسين مشاركين للمكتب أيضا.
    the Co-Chairpersons have done well in the consultations they had undertaken and the strenuous efforts they made. UN لقد أبلى الرئيسان المشاركان بلاء حسنا في المشاورات التي اضطلعا بها والجهود الشاقة التي بذلاها.
    10. Also at the 1st plenary meeting, opening statements were made by the CoChairs of the Preparatory Committee. UN 10 - وفي الجلسة العامة الأولى أيضا، أدلى الرئيسان المشاركان في رئاسة اللجنة التحضيرية ببيانين افتتاحيين.
    And... now I yield the floor to our two Co-Chairs of the Tournament of Little Scientists, Open Subtitles و.. الآن أستدعي الرئيسان المشاركان في بطولة العلماء الصغار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more