In addition, it can provide a link to creation or loss of jobs due to global trade integration. | UN | ومن شأنها أيضاً أن تكون الرابط المؤدِّي إلى خلق الوظائف أو خسارتها بسبب التكامل التجاري العالمي. |
When Wagner clicked the link, the target got his login credentials, and just like that, he was inside the bank's network. | Open Subtitles | عندما قام واغنر بالنقر على الرابط حصل الهدف على بيانات اعتماد تسجيل الدخول له و فقط بهذه الطريقة .. |
Dr. King confirmed the link, describing his inspiration from Scripture, saying Christ furnished the spirit and motivation, while Gandhi furnished the method. | Open Subtitles | دكتور كينغ أكد الرابط ، بوصف إلهامه من الإنجيل المقدس، يقول أن المسيح جهز الروح والحافز، بينما غاندي جهز الطريقة. |
The special connection I've got with the Dorobo is the lifestyle. | Open Subtitles | الرابط المُميَّز الذي حصلت عليه مع الدوروبو كان نمط الحياة. |
A mother and her firstborn have the strongest bond, | Open Subtitles | الرابط بين الأم ومولودها البكر بينهما أقوى الروابط |
According to oliver, getting the link and the password costs more than most people make in a year. | Open Subtitles | بالعوده الى اوليفر, لقد حصل على الرابط وعلى كلمة السر كلفت اكثر من شخص خلال السنة |
Yet this makes no difference. The Key is the link. | Open Subtitles | ومع ذلك هذا لا يشكل فرقاً المفتاح هو الرابط |
I think I found the link you're talking about. | Open Subtitles | أظنني قد عثرتُ على الرابط الذي تتناقشون حوله |
Drag this link into the Dark Sky web site. | Open Subtitles | سحب هذا الرابط إلى موقع الويب السماء المظلمة. |
The link was distributed through the UNODC information management system and responses were collected and processed confidentially by the Inspectors. | UN | ووُزِّع الرابط الإلكتروني عبر نظام إدارة المعلومات التابع للمكتب؛ وتولى المفتشون جمع الردود ومعالجتها بسرية. |
The work of volunteers is often the most effective link between Government and society. | UN | وغالباً ما يكون عمل المتطوعين الرابط الأكثر فعالية بين الحكومة والمجتمع. |
It hoped that the Department would restore the original link on the United Nations home page. | UN | ويأمل الوفد أن تقوم الإدارة بإعادة الرابط الأصلي في الـصفحة الأمامية الخاصة بالأمم المتحدة. |
The link was distributed through the UNODC information management system and responses were collected and processed confidentially by the Inspectors. | UN | ووُزِّع الرابط الإلكتروني عبر نظام إدارة المعلومات التابع للمكتب؛ وتولى المفتشون جمع الردود ومعالجتها بسرية. |
This link should be at the core when promoting, protecting and implementing human rights. | UN | وهذا الرابط ينبغي أن يكون في لب تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وتنفيذها. |
It is important that we underline, as civil society organizations, the inextricable link that we see between our work and that of democratic Governments. | UN | من المهم أن نشدد، بوصفنا منظمات المجتمع المدني، على الرابط الذي لا ينفصل الذي نراه بين عملنا وعمل الحكومات الديمقراطية. |
You have these people lost in time. But what's the connection? | Open Subtitles | لديك هؤلاء الأشخاص تائهون في الزمن ولكن ماهو الرابط ؟ |
She obviously likes the special connection you two share. | Open Subtitles | من الواضح انه يعجبها الرابط الخاص الذي تتشاطرانه |
A common language, however, is not the only connection between our two countries. | UN | غير أن اللغة المشتركة ليست الرابط الوحيد بين بلدينا. |
However, citizenship continues to be defined by many States as the primary legal bond between an individual and the State, which confers rights. | UN | غير أن الجنسية لا تزال تعتبرها دول عديدة الرابط القانوني الأساسي، الموجِب للحقوق، بين الفرد والدولة. |
It was noted that the linkage was not envisaged as only providing the injuring State with the right to call for compulsory dispute settlement. | UN | وأنه لم يمكن القصد من الرابط إعطاء الدولة المتضررة الحق في الدعوة إلى تسوية المنازعات على نحو إلزامي فقط. |
The full version of the report is available from www.unbudgetprocess.net. | UN | علما بأن النص الكامل للتقرير متاح على الرابط www.unbudgetprocess.net. |
Repair the tether, remember the story, give back a life. | Open Subtitles | نصلح الرابط و نتذكر الماضي و نعيد الحياه فيه |
131. The Group visited the port of San Pedro in the south and monitored the connecting road to Gagnoa and Daloa. | UN | 131 - وقد زار الفريق ميناء سان بيدرو في الجنوب ورصد الطريق الرابط بين الميناء وكل من غانوا ودالوا. |
Normally the website would direct you to the new location, we can only give the link available at the moment. | UN | في العادة سيوجهك الموقع الإلكتروني إلى الموقع الجديد، ولا يسعنا سوى تقديم الرابط المتاح حينذاك. |
Indeed, the use of the dowry in national traditional culture served to symbolize the legal binding together of the spouses in matrimony. | UN | ولا شكّ في أنّ اللجوء إلى المهر في الثقافة التقليدية الوطنية يكرّس الرابط القانوني الذي يجمع الزوجين في عشّ الزوجية. |
I guess one day i'll connect the dots. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يوماً ما سأجد الرابط بين مايحصل |
For further information and to register, please contact Mr. Saidu Nallo, Permanent Mission of Sierra Leone (e-mail saidunallo.slmission.un@gmail.com; tel. 1 (212) 688-1656, ext. 16).] | UN | وللمزيد من المعلومات والتسجيل، يرجى الاتصال بالسيد سايدو نالو، البعثة الدائمة لسيراليون (البريد الإلكتروني saidunallo.slmission.un@gmail.com؛ الهاتف 1 (212) 688-1656، الرقم الرابط 16).] |
Crumbed rubber is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate. | UN | ويجري خلط فتات المطاط بالقار قبل إضافة الرابط إلى الكتلة. |
Missing links of Algiers to Lagos Trans-Saharan highway and Algiers to Abuja optic fibre project. | UN | استكمال الوصلات الناقصة في الطريق الرئيسي العابر للصحراء الرابط بين الجزائر ولاغوس ومشروع الألياف البصرية الرابط بين الجزائر وأبوجا |
At first, I thought it was some kind of mineralized connective tissue. | Open Subtitles | في البداية ظننت أنه نوع من النسيج الرابط الممعدن |