ويكيبيديا

    "الرابط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • link
        
    • connection
        
    • bond
        
    • linkage
        
    • available from
        
    • tether
        
    • connecting
        
    • available at
        
    • binding
        
    • connect
        
    • ext
        
    • binder
        
    • links
        
    • connective
        
    In addition, it can provide a link to creation or loss of jobs due to global trade integration. UN ومن شأنها أيضاً أن تكون الرابط المؤدِّي إلى خلق الوظائف أو خسارتها بسبب التكامل التجاري العالمي.
    When Wagner clicked the link, the target got his login credentials, and just like that, he was inside the bank's network. Open Subtitles عندما قام واغنر بالنقر على الرابط حصل الهدف على بيانات اعتماد تسجيل الدخول له و فقط بهذه الطريقة ..
    Dr. King confirmed the link, describing his inspiration from Scripture, saying Christ furnished the spirit and motivation, while Gandhi furnished the method. Open Subtitles دكتور كينغ أكد الرابط ، بوصف إلهامه من الإنجيل المقدس، يقول أن المسيح جهز الروح والحافز، بينما غاندي جهز الطريقة.
    The special connection I've got with the Dorobo is the lifestyle. Open Subtitles الرابط المُميَّز الذي حصلت عليه مع الدوروبو كان نمط الحياة.
    A mother and her firstborn have the strongest bond, Open Subtitles الرابط بين الأم ومولودها البكر بينهما أقوى الروابط
    According to oliver, getting the link and the password costs more than most people make in a year. Open Subtitles بالعوده الى اوليفر, لقد حصل على الرابط وعلى كلمة السر كلفت اكثر من شخص خلال السنة
    Yet this makes no difference. The Key is the link. Open Subtitles ومع ذلك هذا لا يشكل فرقاً المفتاح هو الرابط
    I think I found the link you're talking about. Open Subtitles أظنني قد عثرتُ على الرابط الذي تتناقشون حوله
    Drag this link into the Dark Sky web site. Open Subtitles سحب هذا الرابط إلى موقع الويب السماء المظلمة.
    The link was distributed through the UNODC information management system and responses were collected and processed confidentially by the Inspectors. UN ووُزِّع الرابط الإلكتروني عبر نظام إدارة المعلومات التابع للمكتب؛ وتولى المفتشون جمع الردود ومعالجتها بسرية.
    The work of volunteers is often the most effective link between Government and society. UN وغالباً ما يكون عمل المتطوعين الرابط الأكثر فعالية بين الحكومة والمجتمع.
    It hoped that the Department would restore the original link on the United Nations home page. UN ويأمل الوفد أن تقوم الإدارة بإعادة الرابط الأصلي في الـصفحة الأمامية الخاصة بالأمم المتحدة.
    The link was distributed through the UNODC information management system and responses were collected and processed confidentially by the Inspectors. UN ووُزِّع الرابط الإلكتروني عبر نظام إدارة المعلومات التابع للمكتب؛ وتولى المفتشون جمع الردود ومعالجتها بسرية.
    This link should be at the core when promoting, protecting and implementing human rights. UN وهذا الرابط ينبغي أن يكون في لب تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وتنفيذها.
    It is important that we underline, as civil society organizations, the inextricable link that we see between our work and that of democratic Governments. UN من المهم أن نشدد، بوصفنا منظمات المجتمع المدني، على الرابط الذي لا ينفصل الذي نراه بين عملنا وعمل الحكومات الديمقراطية.
    You have these people lost in time. But what's the connection? Open Subtitles لديك هؤلاء الأشخاص تائهون في الزمن ولكن ماهو الرابط ؟
    She obviously likes the special connection you two share. Open Subtitles من الواضح انه يعجبها الرابط الخاص الذي تتشاطرانه
    A common language, however, is not the only connection between our two countries. UN غير أن اللغة المشتركة ليست الرابط الوحيد بين بلدينا.
    However, citizenship continues to be defined by many States as the primary legal bond between an individual and the State, which confers rights. UN غير أن الجنسية لا تزال تعتبرها دول عديدة الرابط القانوني الأساسي، الموجِب للحقوق، بين الفرد والدولة.
    It was noted that the linkage was not envisaged as only providing the injuring State with the right to call for compulsory dispute settlement. UN وأنه لم يمكن القصد من الرابط إعطاء الدولة المتضررة الحق في الدعوة إلى تسوية المنازعات على نحو إلزامي فقط.
    The full version of the report is available from www.unbudgetprocess.net. UN علما بأن النص الكامل للتقرير متاح على الرابط www.unbudgetprocess.net.
    Repair the tether, remember the story, give back a life. Open Subtitles نصلح الرابط و نتذكر الماضي و نعيد الحياه فيه
    131. The Group visited the port of San Pedro in the south and monitored the connecting road to Gagnoa and Daloa. UN 131 - وقد زار الفريق ميناء سان بيدرو في الجنوب ورصد الطريق الرابط بين الميناء وكل من غانوا ودالوا.
    Normally the website would direct you to the new location, we can only give the link available at the moment. UN في العادة سيوجهك الموقع الإلكتروني إلى الموقع الجديد، ولا يسعنا سوى تقديم الرابط المتاح حينذاك.
    Indeed, the use of the dowry in national traditional culture served to symbolize the legal binding together of the spouses in matrimony. UN ولا شكّ في أنّ اللجوء إلى المهر في الثقافة التقليدية الوطنية يكرّس الرابط القانوني الذي يجمع الزوجين في عشّ الزوجية.
    I guess one day i'll connect the dots. Open Subtitles أعتقد بأنه يوماً ما سأجد الرابط بين مايحصل
    For further information and to register, please contact Mr. Saidu Nallo, Permanent Mission of Sierra Leone (e-mail saidunallo.slmission.un@gmail.com; tel. 1 (212) 688-1656, ext. 16).] UN وللمزيد من المعلومات والتسجيل، يرجى الاتصال بالسيد سايدو نالو، البعثة الدائمة لسيراليون (البريد الإلكتروني saidunallo.slmission.un@gmail.com؛ الهاتف 1 (212) 688-1656، الرقم الرابط 16).]
    Crumbed rubber is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate. UN ويجري خلط فتات المطاط بالقار قبل إضافة الرابط إلى الكتلة.
    Missing links of Algiers to Lagos Trans-Saharan highway and Algiers to Abuja optic fibre project. UN استكمال الوصلات الناقصة في الطريق الرئيسي العابر للصحراء الرابط بين الجزائر ولاغوس ومشروع الألياف البصرية الرابط بين الجزائر وأبوجا
    At first, I thought it was some kind of mineralized connective tissue. Open Subtitles في البداية ظننت أنه نوع من النسيج الرابط الممعدن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد