"الراحل" - Translation from Arabic to English

    • late
        
    • departed
        
    • deceased
        
    • dead
        
    • the memory
        
    • former
        
    • his
        
    • great
        
    • memory of
        
    It is also 25 years since the assassination, by apartheid, of our late President Samora Moisés Machel. UN كما تمر 25 سنة على اغتيال رئيسنا الراحل سامورا موزيس ماتشل على يد الفصل العنصري.
    YITZHAK RABIN, late PRIME MINISTER OF THE STATE OF ISRAEL UN تأبيــن سعــادة السيــد اسحــق رابيــن، رئيـس وزراء اسرائيل الراحل
    President Robert Mugabe once told interlocutors that the late President Kabila had given him a mine concession. UN وقد ذكر الرئيس موغابي مرة أمام محدثيه أن الرئيس الراحل لوران كابيلا منحه امتيازا تعدينيا.
    In conclusion, we would like to join all previous speakers in paying a special tribute to the late Ambassador Arvid Pardo of Malta. UN ختاما، أود أن أنضم إلى كل مَن سبقني من المتكلمين في الإعراب عن إشادة خاصة بالسفير الراحل أرفيد باردو من مالطة.
    Thus, an extensive Israeli proposal was presented by the American President Clinton in Geneva to the late Syrian President Assad. UN وعليه، قدم الرئيس الأمريكي كلنتون، في جنيف، مقترحا أعد بكامله بواسطة إسرائيل، إلى الرئيس السوري الراحل حافظ الأسد.
    The late Mobutu compounded it when he took sides with the Hema against the Lendu by giving them land. UN وزاد الراحل موبوتو الأمر تفاقما حين انحاز إلى طائفة الهيما ضد الليندو بإعطاء طائفة الهيما قطعة الأرض.
    Designated Prime Minister in 1965 and Crown Prince in 1966, the late Amir became the ruler of Kuwait in December 1977. UN بعد أن عُيِّن الأمير الراحل رئيسا للوزراء في عام 1965 ووليا للعهد في 1966، أصبح حاكم الكويت في 1977.
    We have come to the United Nations today, still holding the olive branch, as did our late President in 1974. UN لقد جئنا اليوم إلى الأمم المتحدة، وما زلنا نحمل غصن الزيتون، كما فعل رئيسنا الراحل في عام 1974.
    The late Mahatma Gandhi was born on this very day. UN لقد ولد الراحل المهاتما غاندي في مثل هذا اليوم.
    Those convicted for the killing of the late President Laurent Kabila are therefore unlikely to benefit from the amnesty. UN ومن ثم فإن الأشخاص المدانين بقتل الرئيس الراحل لوران كابيلا لا يُرجّح أن يستفيدوا من العفو العام.
    Long live his Highness the late Malietoa Tanumafili II. UN عاشت ذكرى صاحب السمو الراحل ماليتوا تانومافيلي الثاني.
    Son of late Balaji Vishwanath, consider myself fit for this post. Open Subtitles ابن الراحل باجالى فيشواناث , اعتبر نفسى كفؤا لهذا المنصب
    late Emperor did your spirit in heaven witness this vile exchange? Open Subtitles الامبراطور الراحل هل روحك في السماء إشهد هذا التبادل الحقير
    The late Dr. Whitcomb was scheduled to testify against him. Open Subtitles الدكتور الراحل تكومب وكان من المقرر أن يشهد ضده.
    The late Mr. Mikimoto sure found the right spot. Open Subtitles السيد ميكيموتو الراحل بلا شك وجد الموقع الأمثل
    The late lord destroyed Lord Suwa who owned this castle. Open Subtitles اللورد الراحل حطّمَ اللّورد سوا الذي إمتلكَ هذه القلعةِ
    This is Rawley Wilkes, my late husband's partner. Ranger McQuade. Open Subtitles هذا هو راولي ويلكس، شريك زوجي الراحل الجوال ماكوايد
    Disciples, my late teacher Master ZiChan had two fine sayings Open Subtitles يتقن معلمي الراحل زي شان كان عنده قولان رفيعان
    You will be disappointed just like your late father. Open Subtitles سوف تُصاب بخيبة الأمل.. تماما مثل أبيك الراحل..
    Our deepest sympathies and prayers are with the family of the departed leader. UN ونعرب عن أعمق مشاعر المواساة وخالص الدعاء لأسرة القائد الراحل.
    Any claims by her deceased husband's brother that she is cursed or somehow responsible for his death is nonsense. Open Subtitles أي ادعاءات من شقيق زوجها الراحل بأنها ملعونة أو أنها مسؤولة بطريقةٍ ما عن موته فهي هراءات.
    I inherited a dead uncle's vinyl collection and spent years in my childhood bedroom just listening to records. Open Subtitles لقد ورثت مجموعة أشرطة عمي الراحل و قضيت سنوات في غرفة طفولتي أستمع للأشرطة وحسب
    The President (spoke in Arabic): We have heard the last statement in tribute to the memory of the late Secretary-General Dag Hammarskjöld. UN الرئيس: لقد استمعنا إلى البيان الأخير في إحياء ذكرى الأمين العام الراحل داغ همرشولد.
    Upon the proposal of the Chair, the Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of H.E. Mr. Néstor Kirchner, former President of the Republic of Argentina. UN وبناء على اقتراح الرئيس، التزمت اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى رئيس الأرجنتين الراحل فخامة السيد نيستور كيرشنر.
    Under his leadership, Morocco enjoyed great prestige in the world at various international levels, including diplomacy. UN لقد تمتع المغرب في ظل قيادة الملك الراحل بمكانة مرموقة على مختلف المستويات الدبلوماسية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more