This is also included in the reply received from Saudi Arabia. | UN | وجاء ذلك أيضاً في الرد الوارد من المملكة العربية السعودية. |
reply received from the Independent Bureau for Humanitarian Issues | UN | الرد الوارد من المكتب المستقل المعني بالقضايا الإنسانية |
In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. | UN | وتحتوي الجداول في بعض الحالات على نسخة مختصرة أو منقحة من الرد الوارد في طلب المعلومات. |
Those developments were explained in detail in the response of Kuwait. | UN | ويرد شرح مفصل لهذه التطورات في الرد الوارد من الكويت. |
According to the response received, the activity of Mr. Stupnikov was contributing to the misinformation of the Russian public. | UN | وأفاد الرد الوارد أن نشاط السيد ستوبنيكوف يسهم في تضليل الجمهور الروسي. |
13. Same reply as for paragraph 124.10. | UN | 13- نفس الرد الوارد بالنسبة للبند 124-10. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source which did not comment on the Government's reply. | UN | وأحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر الذي لم يعلق عليه. |
The reply received from Mauritius provides information on the programmes currently being implemented to eradicate poverty and increase opportunities for the poor. | UN | ويقدم الرد الوارد من موريشيوس معلومات عن البرامج التي يجري تنفيذها حاليا للقضاء على الفقر وزيادة الفرص المتاحة للفقراء. |
III. reply received from the International Committee of the Red Cross | UN | ثالثا الرد الوارد من لجنة الصليب الأحمر الدولية |
III. reply received from the European Union | UN | ثالثاً - الرد الوارد من الاتحاد الأوروبي |
III. reply received from the European Union* | UN | ثالثا - الرد الوارد من الاتحاد الأوروبي* |
The reply received from Zambia indicated that the information received by the Committee was incorrect, and that the aircraft referred to in the Chairman's letter were not registered and did not operate from Zambian territory. | UN | وأفاد الرد الوارد من زامبيا أن المعلومات التي تلقتها اللجنة غير صحيحة وأن الطائرات المشار إليها في رسالة الرئيس ليست مسجلة في زامبيا ولا تقوم بعمليات من إقليمها. |
See also the response to the recommendation contained in paragraph 130 as set out above. | UN | وانظر أيضا الرد الوارد أعلاه على التوصية المتضمنة في الفقرة 130. |
the response from the Libyan Arab Jamahiriya on this issue was to question the reliability of the Panel's sources. | UN | أما الرد الوارد من الجماهيرية العربية الليبية بهذا الشأن فيشكك في موثوقية مصادر الفريق. |
See also the response in paragraph 26 below to the recommendation contained in paragraph 13 of the Board's report for the previous financial period. | UN | انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 26 أدناه على التوصية الواردة في تقرير المجلس عن الفترة المالية السابقة. |
response received to OIOS status update as at | UN | الرد الوارد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحديث لحالة التنفيذ حتى |
the response received from the Office of Legal Affairs was circulated to members of the Committee. | UN | وقد تم تعميم الرد الوارد من مكتب الشؤون القانونية على أعضاء اللجنة. |
28. Same reply as for paragraph 124.16. | UN | 28- نفس الرد الوارد بالنسبة للبند 124-16. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. | UN | وقد أحال الرد الوارد منها إلى المصدر وتلقى تعليقات الأخير عليه. |
Please refer to the answer provided under paragraph 18. | UN | ويُرجى الرجوع إلى الرد الوارد تحت الفقرة 18. |
The Andean Community's response to the UNCTAD survey points out the inadequate dissemination of decision 608, making it difficult for affected parties to apply it. | UN | ويشير الرد الوارد من الجماعة على استقصاء الأونكتاد إلى عدم نشر القرار 608 بالقدر الكافي، وهو ما يجعل من العسير على الأطراف المتأثرة تطبيقه. |