The article explicitly covers a number of the required elements of active bribery, with the exception of indirect bribery through intermediaries. | UN | وتشمل هذه المادة صراحة عددا من الأركان اللازم توفرها في جريمة الرشو، باستثناء الرشو غير المباشر من خلال الوسطاء. |
Bolivia and Peru reported that neither active nor passive bribery of such public officials had been criminalized. | UN | وأبلغت بيرو وبوليفيا عن عدم تجريم الرشو المباشر أو غير المباشر لمثل هؤلاء الموظفين العموميين. |
In several other jurisdictions only active bribery had been criminalized. | UN | وفي عدة ولايات قضائية أخرى كان قد جُرِّم الرشو وحده. |
Active and passive bribery in the public sector are criminalized through articles 368 and 367, paragraphs 1-2 CC respectively. | UN | الرشو والارتشاء مُجرَّمان في القطاع العام بمقتضى الفقرتين 1 و2 من المادتين 368 و367 من القانون الجنائي، على التوالي. |
Article 368 CC criminalizes the act of an intermediary in active bribery. | UN | وتجرِّم المادة 368 من القانون الجنائي الاضطلاع بدور الوسيط في حالات الرشو. |
The IPC and Aggravating Punishment Act contain provisions on active and passive bribery of public officials. | UN | يتضمن قانون العقوبات الإسلامي وقانون تشديد العقوبة أحكاماً بخصوص أفعال الرشو والارتشاء من قبل الموظفين العموميين. |
Active and passive bribery in the private sector have been criminalized in article 328ter PC. | UN | وتجرم أحكام المادة 328 مكرراً ثانياً من قانون العقوبات الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
Paraguay does not currently criminalize the bribery of foreign public officials or officials of international organizations or bribery in the private sector. | UN | ولا تجرِّم باراغواي حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية أو الرشو في القطاع الخاص. |
Transnational active and passive bribery are covered by articles 30 and 31 of Act No. 004. | UN | وتتناول المادتان 30 و31 من القانون رقم 004 الرشو والارتشاء في الخارج. |
The conduct described in article 238 of the Criminal Code deals with some aspects of active bribery in the private sector. | UN | ويتناول السلوك الوارد وصفه في المادة 238 من القانون الجنائي بعض جوانب الرشو في القطاع الخاص. |
Section 3 differentiates active and passive bribery, and is consistent with the requirements of UNCAC. | UN | وتُميِّز المادة 3 بين الرشو والارتشاء، وهي متسقة مع متطلبات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Active and passive bribery in the private sector is not currently addressed in the legislation of Trinidad and Tobago. | UN | ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
:: Consider adopting legislation that makes criminal active and passive bribery in the private sector. | UN | :: النظر في اعتماد تشريعات تُجرِّم الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
bribery in the private sector is also addressed by Section 15 of the PCCA. | UN | كما تتناول المادة 15 من قانون منع الفساد ومكافحته الرشو في القطاع الخاص. |
:: Consider legislative amendments to remove the agency concept from the definition of bribery. | UN | :: النظر في إجراء تعديلات تشريعية لحذف مفهوم الوكالة من تعريف الرشو. |
Sections 24 and 25 of CECA are the main provisions which criminalize active and passive bribery. | UN | المادتان 24 و25 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية هما النصَّان الرئيسيان اللذان يجرِّمان الرشو والارتشاء. |
Nigeria has criminalized active and passive bribery principally in Sections 8 to 10 of the ICPC Act and in the Criminal Code. | UN | جرَّمت نيجيريا الرشو والارتشاء، وذلك أساساً في المواد 8 إلى 10 من قانون اللجنة المستقلة وفي القانون الجنائي. |
Active and passive bribery in the private sector are criminalized through article 296a PC. | UN | وتجرِّم المادة 296 أ من قانون العقوبات الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
Active and passive forms of bribery are criminalized in section 516. | UN | يجرَّم الرشو والارتشاء بأشكالهما بموجب المادة 516. |
bribery in the private sector is not criminalized. | UN | كما لا يجرِّم القانون الرشو في القطاع الخاص. |
However, this provision covers the passive form of trading in influence, and not the active one. | UN | ولكن هذا النص من القانون يغطي الارتشاء في سياق المتاجرة بالنفوذ وليس الرشو. |
Contrary to article 423 CC, which makes express reference to giving a bribe " directly or indirectly " , article 424 CC refers, instead, to " a person who mediates in such bribery of a person in official capacity " . | UN | وخلافاً للمادة 423 من القانون الجنائي، التي تشير صراحةً إلى الرشو " بشكل مباشر أو غير مباشر " ، فإنَّ المادة 424 من ذلك القانون تشير، بدلا من ذلك، إلى " الشخص الذي يتوسط في رشو شخص له صفة رسمية " . |