"الرضاعة" - Translation from Arabic to English

    • breastfeeding
        
    • nursing
        
    • breast-feeding
        
    • feeding
        
    • lactation
        
    • breastfeed
        
    • foster
        
    • sucking
        
    • exclusive
        
    • breastfed
        
    • lactating
        
    • suckling
        
    • maternity
        
    • of infant
        
    • breast milk
        
    This includes the establishment of baby-friendly hospitals that promote breastfeeding from birth; UN ويشمل ذلك إنشاء مستشفيات مناسبة للرُضَّع تشجع الرضاعة الطبيعية منذ الولادة؛
    The Baby Citizen Project encourages the mother to undergo prenatal tests and reinforces the importance of breastfeeding. UN ويشجع مشروع المواطن الطفل الأم على الخضوع لاختبارات ما قبل الولادة، ويؤكد أهمية الرضاعة الطبيعية.
    It however regrets the absence of systematic data collection on breastfeeding practices and the absence of a national breastfeeding committee. UN غير أنها تأسف لعدم جمع البيانات بطريقة منهجية عن ممارسات الرضاعة الطبيعية وعدم وجود لجنة وطنية للرضاعة الطبيعية.
    nursing mothers had the right to work flexible hours in order to accommodate breastfeeding. UN وللأمهات المرضعات الحق في أن تراعى المرونة في ساعات عملهن حتى تتواءم مع مطالب الرضاعة الطبيعية.
    WHO also recommends breast-feeding should continue for the first two years of an infant's life. UN كما توصي منظمة الصحة العالمية أيضا بمواصلة الرضاعة الطبيعية طوال السنتين الأوليين من حياة الرضيع.
    Breast feeding is actively promoted by the relevant services. UN وتسعى الخدمات ذات الصلة جاهدةً لتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    The ILCA mission is to advance the profession of lactation consulting worldwide through leadership, advocacy, professional development and research. UN وتتمثل مهمة الرابطة في النهوض بمهنة الاستشارة في مجال الرضاعة من خلال القيادة والدعوة والتطوير المهني والبحوث.
    The organization is engaged in the promotion of breastfeeding. UN وتشارك المنظمة في عملية التشجيع على الرضاعة الطبيعية.
    The Association and the World Alliance for breastfeeding Action worked together on issues relating to donor human milk banking. UN عملت الرابطة مع التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية في المسائل المتعلقة بمصارف التبرع بحليب الأم.
    With this method, couples apply the four common-sense guidelines of the method during breastfeeding, and fidelity is enhanced. UN وفي هذه الطريقة يطبق الزوجان أربعة إرشادات منطقية خلال فترة الرضاعة وبذلك يتعزز الوفاء في الأسرة.
    This programme is aimed at pregnant and breastfeeding women in the poorest groups and their children aged under 12 months. UN يستهدف هذا البرنامج النساء الحاملات واﻷمهات اللاتي يمارسن الرضاعة الطبيعية في أفقر الفئات وأطفالهن دون سن ١٢ شهرا.
    In addition, the Committee recommends that breastfeeding be promoted in all health facilities and among the public at large. UN وتوصي اللجنة، باﻹضافة إلى ذلك، بتشجيع الرضاعة الطبيعية في جميع المرافق الصحية وفي أوساط الجمهور بوجه عام.
    The study is conducted to provide information on breastfeeding and supplementation practices. UN وتجرى هذه الدراسة لتوفير المعلومات عن ممارسات الرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية.
    If she does not wish the child to remain with her, either before or after the end of the nursing period, the child is turned over to the father or legal guardian. UN فإذا لم ترغب في بقائه معها بعد انقضاء فترة الرضاعة أو قبلها سلم لأبيه أو من يكفله شرعاً.
    nursing rooms are almost nonexistent, and there is no law requiring them. UN فقاعات الرضاعة غير موجودة تقريبا، وليس هناك قانون يشترطها.
    Examples of such activities include breast-feeding programmes and immunization programmes. UN وتشمل أمثلة هذه اﻷنشطة برامج الرضاعة الطبيعية وبرامج التحصين.
    Proportional increase in breast-feeding absence in the case of multiple births. UN :: الزيادة النسبية في الغياب بسبب الرضاعة الطبيعية في حالات الولادات المتعددة؛
    My pastor said it can come from breast feeding. Open Subtitles القسيس يقول ممكن ان ياتي من الرضاعة الطبيعية
    Mothers' knowledge and skills improved to practice exclusive breastfeeding and appropriate complementary feeding UN تحسّنت معارف الأمهات ومهاراتهن التي تؤهلهن لممارسة الرضاعة الطبيعية الخالصة والتغذية التكميلية الملائمة
    I found the name of a lactation consultant who was on that night but was never deposed. Open Subtitles لقد وجدت اسم استشارية الرضاعة اللتي كانت موجودة تلك الليلة لكن لم يتم أبدا طردها.
    The Human lactation Center will continue its NGO connection with the United Nations in pursuit of these goals. UN وسيحافظ مركز الرضاعة الطبيعية كمنظمة غير حكومية على صلته بالأمم المتحدة تحقيقاً لهذه الغايات.
    Mothers are generally encouraged to breastfeed in the first six months of motherhood. UN وتشجع الأمهات بصفة عامة على الرضاعة الطبيعية في الأشهر الستة الأولى للأمومة.
    I had a foster father... who's a psychiatry professor Open Subtitles ..كان عندي أبّ في الرضاعة والذي كان أستاذاً في طبّ الأمراض العقلية..
    All right, well, I'm gonna go check on Jenny, make sure the kid's not sucking her boobs off. Open Subtitles للتأكد من أن الطفل لا يفرط في الرضاعة
    25% were breastfed exclusively, UN :: حصل 25 في المائة على الرضاعة الطبيعية فقط؛
    For instance it states that the death penalty shall not be carried out on individuals less than 18 years of age or on pregnant or lactating women except two years after giving birth. UN ولا تنفذ تلك العقوبة على الحوامل أو المرضعات إلا بعد إتمام عامين من الرضاعة.
    If anything, she clung to Miss Symes and I like a suckling calf missing her mother. Open Subtitles إذا كان أي شيء، وقالت انها تعلق على ملكة جمال سيمس و أحب عجل الرضاعة في عداد المفقودين والدتها.
    They regard measures supporting families and regulate, inter alia, breastfeeding and maternity leaves. UN وهي تتعلق بتدابير دعم الأسر وتنظم، في جملة أمور، الرضاعة الطبيعية وإجازات الأمومة.
    An area of concern remains the distribution of infant formula, which has replaced breastfeeding. UN ولا يزال أحد مجالات القلق يتمثل في توزيع حليب اﻷطفال الذي حل مكان الرضاعة الطبيعية.
    This related to the importance of breast feeding and the nutritional value of breast milk. UN وتعلق هذا البرنامج بأهمية الرضاعة الطبيعية والقيمة التغذوية للبن الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more