"الساحة" - Translation from Arabic to English

    • arena
        
    • yard
        
    • scene
        
    • square
        
    • the ground
        
    • the stage
        
    • plaza
        
    • landscape
        
    • field
        
    • courtyard
        
    • sphere
        
    • the vehicle
        
    • lot
        
    • the quad
        
    • space
        
    During the debate, Council members welcomed the unprecedented achievements in the political arena and with regard to the security strategy. UN وخلال المناقشة رحب أعضاء المجلس بالإنجازات غير المسبوقة التي تحققت على الساحة السياسية وفي ما يتعلق باستراتيجية الأمن.
    It asked about enhancing the representation of minorities, including women, in the legislature and its possible impact in the political arena. UN واستفسرت عن سبل تحسين تمثيل الأقليات، بما في ذلك النساء، في الجهاز التشريعي ووقْع ذلك الممكن على الساحة السياسية.
    Sierra 3. We need backup in the northern yard. Open Subtitles سييرا 3 , نحتاج للدعم في الساحة الشمالية
    We're almost finished moving Gen Pop into the yard. Open Subtitles سننتهي قريباً من نقل السجن العام إلى الساحة
    The process of dialogue that is overtaking affairs on the world scene could not fail to make an impact on this seemingly intractable problem. UN إن عملية الحوار التي أصبحت غالبة على الساحة العالمية كان من المحتم أن يكون لها أثرها على هذه المشكلة التي تبدو مستعصية.
    You're the girl from the square with the camera. Open Subtitles أنت المرأة التي رأيتها في الساحة ومعك الكاميرا
    Events in Bosnia and Herzegovina in recent months — and even these days — have demonstrated the fragility of peace on the ground. UN وإن اﻷحداث التي جرت في البوسنة والهرسك في الشهور اﻷخيرة، بل في اﻷيام اﻷخيرة، تدل على ضعف السلم على الساحة هناك.
    On the lawn one could almost hear the heavy tread of boots leaving the stage after a hundred years of hostility. UN وفي تلك الحديقة يمكن للمرء أن يسمع وطأة أحذية الجنود الثقيلة وهم يتركون الساحة بعد ١٠٠ سنة من العداء.
    It is obviously influenced by the various developments in the international arena. UN فمن الواضح أنه يتأثر بمختلف التطورات التي تحدث على الساحة الدولية.
    It represents indigenous peoples in the United States on issues that affect them domestically and in the international arena. UN وهو يمثل الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة فيما يتعلق بالقضايا التي تؤثر عليها محلياً وعلى الساحة الدولية.
    Qatar itself is an increasingly important actor in the international arena. UN ودولة قطر نفسها طرف فاعل متزايد الأهمية في الساحة الدولية.
    A reformed Council would enjoy greater credibility and authority to address the challenges we face in the international arena. UN ومن شأن المجلس بعد إصلاحه أن يتمتع بمصداقية وسلطة أكبر للتصدي للتحديات التي نواجهها في الساحة الدولية.
    Torn the house down twice, rebuilt the cabin in Vail, got three of those, uh yard people... Open Subtitles هدم البيت مرتين أعاد بناء الكوخ في فيل أصبحو ثلاثة من أولئك الناس في الساحة
    You can wear it anywhere really. Indoors, walking around the yard. Open Subtitles يمكنك ان تلبسها في اي مكان تتجول في داخل الساحة
    The Pass and ID office on the Navy yard? Open Subtitles مكتب كلمة السر و المعرف على الساحة البحرية؟
    He leaves an indelible mark on the international scene. UN لقد ترك بصمات لا تمحى على الساحة الدولية.
    We see here the new legitimacy of the organizations of civil society as actors on the international scene. UN ونحن نشاهد هنا الشرعية الجديدة التي اكتسبتها منظمات المجتمع المدني بوصفها جهات فاعلة على الساحة الدولية.
    I don't know, ask at the square, they're coming out of Mass. Open Subtitles ‫لا أعرف، اسأل في الساحة ‫أنهم يخرجون من قداس ‫حسنا. شكرا.
    It must help to maintain peace on the ground and to reconstruct what has been shattered by war. UN ويجب عليه أن يساعد في المحافظة على السلام على الساحة وفي إعادة بناء ما خربته الحرب.
    Prior to undertaking such action, the instigators propagate intolerance and hatred, setting the stage for violence. UN فالمجرمون قبل ارتكابهم تلك الأعمال ينشرون مشاعر التعصب والحقد ويهيئون الساحة للعنف.
    The conference halls on either side of the plaza frame the view of the gardens, the reservoir and hillside beyond. UN وتقوم قاعات المؤتمرات على جانبي الساحة فتشكل إطارا لمنظر الحدائق وما يتجاوزها من مناظر الخزانات المائية وسفوح التلال.
    Since then the world has undergone profound changes and transformation in both the political landscape and the security environment. UN وقد مر العالم في هذه اﻷثناء بتغيرات وتحولات عميقة سواء في الساحة السياسية أو في البيئة اﻷمنية.
    I had to go back because this op was pretty early in the roto, but the dets observed between 15 and 20 tallies moving across the field. Open Subtitles وجب علية ان اعود بسبب هذه المهمة كانت مبكرة جداً لكن نعم , العلومات تقول كان هناك 15 الى 20 طالباني يتحركون عبر الساحة
    One shell landed directly in the courtyard outside the al-Deeb house, where most of the family was gathered. UN وسقطت إحدى القذائف في الساحة الواقعة خارج منـزل الديب مباشرة، والتي تجمّع فيها معظم أفراد العائلة.
    The participation of women as voters, candidates and electoral workers strengthens a vital voice in the public sphere. UN وتساهم مشاركة المرأة كناخبة ومرشحة وموظفة في العملية الانتخابية في تعزيز صوت حيوي في الساحة العامة.
    In order to reinforce safety measures, temporary stationing of the vehicle of the Permanent Representative in the Secretariat circle will be limited to clearly marked parking areas. UN وتدعيما لتدابير الأمن، يقتصر الإيقاف المؤقت لسيارات الممثلين الدائمين في الساحة الدائرية أمام مبنى الأمانة العامة على أماكن الوقوف المخصصة لذلك والمعلَّمة لذلك الغرض بوضوح.
    I'm sure there's plenty of security footage of us on that lot. Open Subtitles أنا واثق أن هناك كثير من التصوير الامني في تلك الساحة
    I can lie, say I found it somewhere in the quad. Open Subtitles بأمكانني الكذب أقول بأني وجدته في مكانٌّ ما في الساحة
    Floodlights here.here and here, They light up most of the space, Open Subtitles توجد أعمدة إنارة هنا ، وهنا إنها تضيء معظم الساحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more