In that connection, the Board emphasized that Hussein's regime was no longer in power in Iraq. | UN | وفيما يتصل بذلك، شدد المجلس على أن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة في العراق. |
In that connection, the Board emphasized that Hussein's regime was no longer in power in Iraq. | UN | وفيما يتصل بذلك، شدد المجلس على أن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة في العراق. |
An inquiry has been appointed to map and report gender distribution in positions of power in Sweden. | UN | وعينت لجنة تحقيق لوضع خرائط وإعداد تقارير عن توزيع الجنسين في مراكز السلطة في السويد. |
The SPD was informed that the National Police's Department of Public Order and Security must have authority in the matter. | UN | وجرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأن إدارة النظام العام والأمن التابعة للشرطة الوطنية يجب أن تكون لها السلطة في هذه المسألة. |
(ii) Not to expand arrangements that exist with regard to delegation of authority in recruitment, appointment, placement and promotion matters; | UN | ' ٢ ' عدم التوسع في الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتفويض السلطة في مسائل التوظيف والتعيين والتنسيب والترقية؛ |
the Authority should also be empowered to order persons or enterprises to provide information and to call for and receive testimony. | UN | كما ينبغي تفويض السلطة في أن تأمر اﻷشخاص أو مؤسسات اﻷعمال بتقديم المعلومات وأن تطلب شهادة شهود وتحصل عليها. |
After the incumbent President, Mr. Lukashenko, came to power in 1994, the author resigned from his duties with the Public Prosecutor's Office on his own accord. | UN | وقد استقال من وظيفته لدى مكتب المدعي العام بمحض إرادته بعد وصول السيد لوكاشينكو الرئيس الحالي إلى السلطة في عام 1994. |
That word has been articulated by the current South Korean authority since it came to power in 2008. | UN | وتلك الكلمة أبرزتها سلطات كوريا الجنوبية الحالية منذ أن تولت السلطة في عام 2008. |
Women also hold power in a number of important posts. | UN | وتُمسك المرأة أيضا بزمام السلطة في عدد من المناصب الهامة. |
They are priorities against which we have made real progress since we came to power in 1997. | UN | إنها أولويات قطعنا فيها شوطاً حقيقياً منذ أن تسلّمنا السلطة في عام 1997. |
In many countries around the world, women and girls have little power in their sexual relationships. | UN | ففي العديد من البلدان حول العالم، لا يتمتع النساء والفتيات إلا بقدر ضئيل من السلطة في علاقاتهن الجنسية. |
He also informed the Council that JEM was not interested in the Darfur peace process but in taking over power in Khartoum. | UN | كما أبلغ المجلس بأن حركة العدل والمساواة لا تعير اهتماما لعملية سلام دارفور وإنما للسيطرة على السلطة في الخرطوم. |
He also repeated the claim that JEM was interested only in taking over power in Khartoum. | UN | وكرر أيضا الادعاء القائل إن حركة العدل والمساواة لا يهمها سوى السيطرة على السلطة في الخرطوم. |
(ii) Not to expand arrangements that exist with regard to delegation of authority in recruitment, appointment, placement and promotion matters; | UN | ' ٢ ' عدم التوسع في الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتفويض السلطة في مسائل التوظيف والتعيين والتنسيب والترقية؛ |
The authority in Western Sahara shall be as follows: | UN | تكون السلطة في الصحراء الغربية على الشكل الآتي: |
Part Two: Delegation of authority in human resources management | UN | الجزء الثاني: تفويض السلطة في إدارة الموارد البشرية |
44. Lines of authority in field operations are often confusing and are not clearly linked to mandates and tasks. | UN | 44 - غالبا ما يكون تسلسل السلطة في العمليات الميدانية مربكاً ولا يرتبط ارتباطا واضحا بالولايات والمهام. |
the Authority should also be empowered to order persons or enterprises to provide information and to call for and receive testimony. | UN | كما ينبغي تفويض السلطة في أن تأمر اﻷشخاص أو مؤسسات اﻷعمال بتقديم المعلومات وأن تطلب شهادة شهود وتحصل عليها. |
Those who hold power on this world must consent to our dominion. | Open Subtitles | يجب أن يوافق من يملك السلطة في هذا العالم على سيادتنا |
As stated in Article 101 of the Charter, the power of appointment of staff members rests with the Secretary-General. | UN | طبقا لما جاء في المادة 101 من الميثاق، يكون الأمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين. |
A coherent and transparent accountability system is especially important with the increased decentralization of authority to the field. | UN | ولقد اتسم وضع نظام متسق وواضح للمساءلة بأهمية خاصة نتيجة تزايد إحلال مركزية السلطة في الميدان. |
On occasion, the desire was also expressed for a greater level of delegation of authority on recruitment matters. | UN | وفي بعض المناسبات، أعرب بعضهم أيضا عن رغبة في زيادة مستوى تفويض السلطة في مسائل استقدام الموظفين. |
Monitoring is an essential function in the overall framework of continued delegation of authority of human resources management to missions. | UN | ويشكل الرصد إحدى المهام الأساسية في الإطار العام لمواصلة تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية إلى البعثات. |
Might I remind you who has the upper hand in this situation? | Open Subtitles | هل علي تذكريك من له السلطة في هذا الموقف؟ |