We are particularly pleased at his keen interest and involvement in the search for durable peace in Liberia. | UN | إننا مسرورون على وجه الخصوص باهتمامه البالغ ومشاركته بالسعي من أجل تحقيق السلم الدائم في ليبريا. |
The strategic and sustainable improvement of human rights is seen as a prerequisite for durable peace in Afghanistan. | UN | وينظر إلى التحسين الاستراتيجي والمستدام لحقوق الإنسان على أنه شرط مسبق لتحقيق السلم الدائم في أفغانستان. |
It impinges on the overall issues of durable peace and development in the Middle East. | UN | وهي تمس كل مسائل السلم الدائم والتنمية في الشرق الأوسط. |
lasting peace depends on the establishment of democratic and market-economy structures based on the rule of law. | UN | إن السلم الدائم يعتمد على إنشاء هياكل ديمقراطية وهياكل اقتصاد السوق، بالاتكاز على حكم القانون. |
We believe that there can be no lasting peace without development. | UN | ونحن نعتقد بأنه لا يمكن وجود السلم الدائم دون التنمية. |
Our Community maintains an abiding interest in the quest of the African people for socio-economic transformation and the consolidation of durable peace. | UN | إن مجتمعنا لديه مصلحة قوية في سعي الشعوب الأفريقية نحو التحول الاجتماعي والاقتصادي وترسيخ دعائم السلم الدائم. |
Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa | UN | أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa | UN | أسباب النـزاع في أفريقيا وتحقيق السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها |
durable peace cannot flourish in the absence of sustainable development. | UN | إن السلم الدائم لا يمكن أن يزدهر في غياب التنمية المستدامة. |
Investment in education, health and poverty reduction can produce dramatic results in promoting a durable peace. | UN | وباستطاعة الاستثمار في التعليم والصحة وخفض مستوى الفقر أن يفضي إلى تحقيق نتائج مثيرة فيما يتعلق بتعزيز السلم الدائم. |
Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa | UN | أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها |
It is important, however, to ensure that his efforts were not in vain by working harder ultimately to bring durable peace to Angola. | UN | ولكن من المهم أن نكفل ألا تذهب جهوده هباء بأن نعمل بجد أكبر لنرسي دعائم السلم الدائم في أنغولا في نهاية المطاف. |
Indeed, as the Secretary-General noted in his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, | UN | وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها أنه |
Secondly, it should never be assumed that through appeasement war would be averted and that durable peace can be ensured in our part of the world. | UN | وثانيا، لا ينبغي أبدا أن يفترض أنه بالاسترضاء يمكن تفادي الحرب، وإقرار السلم الدائم في منطقتنا من العالم. |
A lasting peace in the Middle East must be comprehensive. | UN | وينبغي أن يكون السلم الدائم في الشرق اﻷوسط شاملا. |
Since then Angola has been moving towards lasting peace and national reconciliation. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أخذت أنغولا تمضي صوب السلم الدائم والمصالحة الوطنية. |
In many cases, history has taught us that lasting peace can be sustained only if it is accompanied by justice. | UN | وفي كثير من الحالات، علمنا التاريخ أن السلم الدائم لن يكتب له البقاء ما لم يكن مصحوبا بالعدالة. |
That is the only way in which we can come closer to lasting peace and ensure a fairly normal situation and economic development. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يُقربنا من السلم الدائم ويكفل لنا تحقيق حالة طبيعية إلى حد ما وتنمية اقتصادية. |
The elimination of debts would free up resources to ensure lasting peace. | UN | ومن شأن القضاء على الديون تحرير الموارد اللازمة لضمان السلم الدائم. |
We have this year seen positive developments in the search for permanent peace in the Middle East. | UN | ولقد شهدنا هذا العام تطورات ايجابية في السعي الى احلال السلم الدائم في الشرق اﻷوسط. |
Equally convincing is the observation that protection of minorities is presently one of the most effective ways to prevent conflicts or ensure sustainable peace. | UN | ومن المقنِع أيضاً ملاحظة أن حماية الأقليات هي اليوم إحدى أنجع الوسائل لمنع النـزاعات أو تحقيق السلم الدائم. |
enduring peace in the Middle East was not possible until all States in the region had adhered to the Treaty. | UN | وليس من الممكن تحقيق السلم الدائم في الشرق الأوسط إلاّ بعد أن تلتزم جميع دول المنطقة بالمعاهدة. |
Audiovisual services contribute to the dialogue among cultures that is the basis for long-lasting peace and sustainable human development. | UN | وتسهم الخدمات السمعية البصرية في الحوار بين الثقافات الذي هو أساس السلم الدائم والتنمية البشرية المستدامة. |