:: Increased advocacy and Policy dialogue between the private sector and policymakers. | UN | :: ازدياد التشاطر الدَّعَوي والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرِّري السياسات. |
Greater Policy space was necessary for developing countries to enable them to apply an appropriate mix of Policy instruments. | UN | ولا بد من زيادة الحيز السياساتي المتاح للبلدان النامية لتمكينها من تطبيق مزيج ملائم من الأدوات السياساتية. |
Further Policy guidance is provided on an ongoing basis | UN | ويجري بصورة مستمرة توفير المزيد من التوجيه السياساتي |
(v) Enhance internal coordination at the Policy and operational levels; | UN | ' 5` تحسين التنسيق الداخلي على المستويين السياساتي والتشغيلي؛ |
Active Policy guidance and North - South cooperation remained essential in order to sustain growth in the South. | UN | ويظل التوجيه السياساتي الفاعل والتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب أساسيين لدعم استمرار النمو في الجنوب. |
Greater Policy space was necessary for developing countries to enable them to apply an appropriate mix of Policy instruments. | UN | ولا بد من زيادة الحيز السياساتي المتاح للبلدان النامية لتمكينها من تطبيق مزيج ملائم من الأدوات السياساتية. |
The Policy decision to afford special treatment for sellers is often argued to rest on a number of assumptions. | UN | وغالبا ما يُجادَل بأن القرار السياساتي المتمثّل في منح معاملة خاصة للبائعين يستند إلى عدد من الفرضيات. |
UNCTAD Policy work in this area is a useful tool in ensuring coherence. | UN | وذُكر أن العمل السياساتي الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال أداةٌ مفيدة في ضمان الانسجام. |
Policy dialogue 4 on the theme " Impact of multiple crises: allocating resources among competing needs " | UN | الحوار السياساتي 4 عن موضوع " تأثير الأزمات المتعددة: توزيع الموارد بين الاحتياجات المتعارضة " |
In terms of Policy and institutional framework, Africa is a continent in transition. | UN | ومن جهة الإطار السياساتي والمؤسسي، فإنَّ أفريقيا قارة في مرحلة انتقالية. |
Many stressed the need for mainstreaming in the MTS greater inclusiveness, equity and fairness, and Policy space. | UN | وشدد كثيرون على ضرورة تعميم مراعاة أكبر للشمولية والإنصاف والنزاهة والحيز السياساتي في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Participants discussed the need for both Policy guidance and technical assistance, but divergent views were expressed on the role of the General Assembly in the consideration of these issues. | UN | وناقش المشاركون الاحتياج إلى التوجيه السياساتي والمساعدة التقنية على حد سواء، إلا أنهم أعربوا عن آراء متباينة بشأن دور الجمعية العامة في النظر في هذه المسائل. |
Provision of training and Policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings | UN | توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Provision of Policy guidance and training to peace operations on the implementation of the new talent management system | UN | توفير التوجيه السياساتي والتدريب لعمليات السلام بشأن تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب |
The multi-stakeholder approach to public Policy dialogue is strongly commended by all stakeholder groups. | UN | وتشيد جميع فئات أصحاب المصلحة إشادة قوية باتباع نهج شاملٍ لأصحاب مصلحة متعددين في الحوار السياساتي العام. |
First, stabilization clauses, where they are used, should meet the twin objectives of ensuring investor protection and providing the required Policy space for States to pursue bona fide human rights obligations. | UN | أولاً، ينبغي أن تحقق أحكام التثبيت، حيثما يجري استخدامها، الهدفين المتلازمين المتمثلين في حماية المستثمرين وتوفير الحيز السياساتي اللازم لوفاء الدول بالالتزامات المعقودة بحسن نية بخصوص حقوق الإنسان. |
Improving access for survivors, developing the capacities of key Policy and service delivery institutions | UN | تحسين فرص تلقّي الناجيات للخدمات، وتنمية قدرات المؤسسات الرئيسية العاملة في المجال السياساتي ومجال تقديم الخدمات |
The GON is working out for timely improvements in the Policy and legal regimes in the field of rights of PWDs. | UN | وتعمل حكومة نيبال على إدخال تحسينات سريعة على الإطار السياساتي والقانوني المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It was emphasized that such Policy space should not be constrained by ideological barriers. | UN | وشدد مشاركون على أن الحواجز الإيديولوجية ينبغي ألا تقيد الحيز السياساتي هذا. |
In general, the United Nations system is viewed by Governments and civil society actors as a provider of Policy and technical advice and is regarded as a politically neutral development partner. | UN | وعلى وجه العموم تنظر الحكومات والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني إلى منظومة الأمم المتحدة كجهة تسدي المشورة في المجال السياساتي والتقني وتُعتَبر شريكا إنمائيا محايدا من الناحية السياسية. |