Further, such a commission should be empowered to receive and address complaints of violations of child rights, including with respect to the security forces. | UN | كما ينبغي أن تُسند إلى هذه اللجنة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك فيما يتصل بقوات الأمن. |
Further, such a commission should be empowered to receive and address complaints of violations of child rights, including with respect to the security forces. | UN | كما ينبغي أن تُسند إلى هذه اللجنة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك فيما يتصل بقوات الأمن. |
The Committee strongly recommends to the State party to set up an independent mechanism for investigating complaints of violations of human rights. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بأن تنشئ آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
In 1976, IPU had created the Committee on the Human Rights of Parliamentarians, entrusted with examining complaints about violations of such rights. | UN | وفي عام 1976، أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي لجنة معنية بحقوق الإنسان للبرلمانيين، ناط بها مهمة فحص الشكاوى المتعلقة بانتهاكات هذه الحقوق. |
Children had recourse to a national authority to which could investigate and hear complaints on violations of children's rights. | UN | ويحق للأطفال الرجوع إلى هيئة وطنية لها صلاحية التحقيق والاستماع إلى الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل. |
5. Entities concerned with following up and addressing complaints concerning violations of children's rights | UN | 5- الجهات المعنية بمتابعة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل ومعالجتها |
The Committee strongly recommends to the State Party to set up an independent mechanism for investigating complaints of violations of human rights. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بأن تنشئ آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
A National Commission for Women had been created in 1992 to investigate and register complaints of violations of the rights of women. | UN | وأنشئت لجنة وطنية للمرأة في عام 1992 للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة وتسجيلها. |
The Committee notes the lack of information on follow-up to complaints of violations of migrant workers' rights, relating mainly to the agricultural sector in border areas with Brazil. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم كفاية المعلومات عن متابعة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق العمال المهاجرين، لا سيما في القطاع الزراعي في المناطق الحدودية مع البرازيل. |
The Committee further recommends that the Institute be allocated adequate human, technical and financial resources and that its mandate include the possibility of receiving, investigating and effectively addressing complaints of violations of children's rights in a child-sensitive manner. | UN | كما توصي اللجنة بتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية للمعهد وبتضمين ولايته إمكانية تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها ومعالجتها بفعالية بطريقة مراعية للأطفال. |
The mandate of the Commission was to examine the mechanisms used by Israel for examining and investigating complaints of violations of the laws of armed conflict according to international law. | UN | وتتمثل ولاية اللجنة في النظر في الآليات التي تستخدمها إسرائيل لدراسة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات قوانين النزاعات المسلحة والتحقيق فيها وفقاً للقانون الدولي. |
The State party should ensure that the Commission has a mechanism accessible to all children under the age of 18 years, empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف امتلاك اللجنة لآلية يمكن لجميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة الوصول إليها وتتمتع بصلاحية تلقّي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بطريقة تراعي حساسية الطفل. |
This institution should be accessible to children and empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; and | UN | وينبغي أن تتاح سبل الوصول إلى تلك المؤسسة أمام الأطفال وأن تخوَّل لها سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال والتحقيق فيها بأسلوب تراعى فيه حقوق الأطفال والبت في هذه الشكاوى بفعالية؛ |
This institution should be accessible to children and be empowered to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and to address them effectively; | UN | ويتعين أن تكون هذه المؤسسة مفتوحة للأطفال ولها الصلاحية لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وتحريها ومعالجتها الفعالة بصورة يكون فيها الطفل موضوع اهتمامها؛ |
This would allow Brazil to recognize the jurisdiction of the Committee for the receipt and analysis of complaints of violations of those human rights covered by the Convention. | UN | وهذا يعني أن البرازيل تعترف باختصاص اللجنة لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي تشملها الاتفاقية وتحليل تلك الشكاوى. |
The functions of the Commission include ensuring that no violations of human rights take place at the national level and dealing with complaints about violations of the rights set forth in chapter II of the Constitution. | UN | وتشمل وظائف اللجنة ضمان عدم وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على المستوى الوطني، ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق المبينة في الفصل الثاني من الدستور. |
The body has authority to receive complaints on violations of human rights and to file cases in court. | UN | ولهذا المجلس سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، وإقامة دعاوى أمام المحاكم. |
The Ministry for the Advancement of Women, Children and the Family was responsible for dealing with complaints concerning violations of women's employment rights and for representing women in the relevant legal proceedings. | UN | وأضافت أن وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل والأسرة مسؤولة عن النظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة في العمل وتمثيل المرأة أثناء الإجراءات القانونية ذات الصلة. |
The Commissioner accepts complaints regarding violations of children's rights and monitors the handling of the case by the relevant authorities. | UN | ويتلقى المفوَّض الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال ويرصد عمل السلطات المكلفة بمعالجة هذه الحالات. |
The Committee also urges the State party to ensure that the National Human Rights Committee has a clear mandate to monitor children's rights at national and local levels and to receive and investigate complaints on the violations of children's rights including from individual children. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان أن يكون للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولاية واضحة تمكنها من رصد حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي ومن تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وبالتحقيق فيها. |
The Mission will continue to provide support for the reduction of tensions, resolution of ceasefire violation complaints, and progress in the demobilization process and its implementation arrangements through the Comité technique mixte de sécurité. | UN | وستواصل البعثة تقديم الدعم من أجل الحد من التوترات وتسوية الشكاوى المتعلقة بانتهاكات وقف إطلاق النار، وإحراز التقدم في عملية التسريح وترتيباتها الخاصة بالتنفيذ من خلال اللجنة التقنية المشتركة للأمن. |
Moreover, it does not have jurisdiction to hear complaints about breaches of human rights owing to the lack of a bill/charter of rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهي غير مختصة لسماع الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان نظراً لعدم وجود شرعة أو ميثاق لحقوق الإنسان. |
The Committee encourages the State party to establish a 3-digit, toll-free, 24-hour national helpline for children to make complaints relating to violations of the provisions of the Optional Protocol. Camel racing | UN | 30- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إحداث خط هاتفي وطني مجاني من ثلاثة أرقام للمساعدة على مدار الساعة لتمكين الأطفال من تقديم الشكاوى المتعلقة بانتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري. |
The Committee attaches importance to States parties' establishment of appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing alleged violations of rights under domestic law. | UN | وتولي اللجنة أهمية لمسألة وضع الدول الأطراف لآليات قضائية وإدارية مناسبة للنظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق في إطار القانون الداخلي. |
12. Please give details of complaints related to violations of women's rights that have been received and resolved by the Ombudsman in the period since the submission of the initial report. | UN | 12 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة، التي تلقاها وفصل فيها أمين المظالم في الفترة التي أعقبت تقديم التقرير الأول. |