Think you can hold that pose while I seal the inner hatch? | Open Subtitles | أتعتقد أن بوسعك الصمود على تلك الفتحة حتى أغلق القتحة الداخلية؟ |
I don't know if I can hold on that long. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بإمكاني الصمود كل تلك المسافه |
An approach based on security and development constitutes a vital tool to build community resilience in countering the appeal of terrorism. | UN | ويشكل النهج القائم على الأمن والتنمية أداة مهمة لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الصمود في مكافحة الانجذاب إلى الإرهاب. |
I hated her unreasonably because I couldn't stand losing her. | Open Subtitles | وكرهتها بشكل غير معقول لاني لم استطيع الصمود لفقدانها |
But you'll need to know more than soup if you are to survive in my kitchen, boy. | Open Subtitles | لكن عليك ان تتعلم اكثر من الشوربة اذا كنت تنوي الصمود في مطبخي يا ولد |
As the Fund has demonstrated its ability to withstand crisis, there is no need to change its current strategy. | UN | وبما أن الصندوق أثبت قدرته على الصمود في مواجهة الأزمات، فليس هناك ما يستدعي تغيير الاستراتيجية الحالية. |
Thiago's burning up. I don't think he's gonna last much longer. | Open Subtitles | تياغو يحترق , لا أظن أن بإمكانه الصمود لفترة أطول |
He may hold out four, maybe five days, not for much longer. | Open Subtitles | ربما يستطيع الصمود أربعه , ربما خمسة أيام ليس لوقت أطول |
It's true. You can't possibly hold them off forever. | Open Subtitles | هذا صحيح ، لا تستطيعون الصمود أمامهم للأبد |
They were brave, but they couldn't hold. They were massacred. | Open Subtitles | كانوا شجعاناً , لكنهم لم يستطيعوا الصمود فقُضى عليهم |
Yeah. In the real world, she doesn't hold up. | Open Subtitles | نعم , في العالم الحقيقي لا يمكنها الصمود |
Such health impacts in turn can reduce resilience and the capacity of individuals and communities to adapt to climate change. | UN | ويمكن لهذه الآثار الصحية بدورها أن تقلل من قدرة الأفراد والمجتمعات على الصمود أمام تغير المناخ والتكيف معه. |
Their bravery and resilience in the face of such overwhelming challenges are to be commended. | UN | فشجاعتهم وقدرتهم على الصمود في مواجهة تلك التحديات الهائلة جديرتان بالثناء. |
This will involve support aimed at enhancing productive capacities and building resilience to adverse external influences. | UN | وسيشمل ذلك تقديم دعم يرمي إلى تحسين القدرات الإنتاجية وبناء القدرة على الصمود في وجه التأثيرات الخارجية السلبية. |
Even the mountains can't stand before the Ottoman canons. | Open Subtitles | حتى الجبال لا تستطيع الصمود بوجه المدافع العثمانية |
This is hitting cubs particularly hard, because they can't survive for as long without feeding as their mother. | Open Subtitles | تلك صفعةٌ تترك أثرها الأكبر على الدياسم، فهم لا يقوون على الصمود دون تناول الطعام كأمهم |
Those windows, like everything in this building, are built to withstand a blast equivalent to four nuclear explosions. | Open Subtitles | هذه النوافذ، مثل كل شئ بالمبنى مبنية على الصمود ما يعادل إنفجار حتى أربع إنفجارات نووية. |
Let's see if your Totemists can last that long without me. One of my Cogs will see you out. | Open Subtitles | لنرى إذا استطاعت طائفتكِ الصمود تلك المُدة بدوني |
All we gotta do is hang on for 1 mile. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الصمود لمسافة ميل واحد |
The group observed and filmed the Sumud missile static test process. | UN | اطلعت المجموعة على عملية فحص مقيد لصاروخ الصمود وصوَّرته فيديويا. |
External viability remains a problem, however, for many low-income and lower-middle-income countries. | UN | كما لا تزال القدرة على الصمود أمام العوامل الخارجية مشكلة لكثير من البلدان منخفضة ومتوسطة الدخل. |
This is the only way to make the process sustainable and lasting. | UN | فذلكم هو السبيل الوحيد لأن تكون العملية قادرة على الصمود والاستدامة. |
They are also aware of the existence of affordable and scalable climate solutions that can lead to cleaner and more resilient economies. | UN | وهم يدركون أيضا أنه توجد حلول مناخية ميسورة التكلفة وقابلة للتوسع يمكن أن تفضي إلى اقتصادات أنظف وأقدر على الصمود. |
That would be unfortunate, but we would weather the storm. | Open Subtitles | سيكون هذا مؤسفاً ولكن نفضل الصمود في وجه العاصفة |
In addition, the configuration would require a guidance and control system more capable than the one used in the Al-Samoud 2. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التشكيل سوف يتطلب نظاما للتوجيه والمراقبة أكثر قدرة مما كان مستخدما في الصمود 2. |
The group affixed stickers to the Samoud missiles. The mission lasted five hours, after which the group returned to the Canal Hotel. | UN | قامت المجموعة بوضع اللواصق على صواريخ الصمود واستغرقت المهمة خمس ساعات عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة. |
keep playing like that and you won't make it through the day. | Open Subtitles | و تستمر باللعب هكذا و لن يمكنك الصمود حتى نهاية اليوم |