"الضرر الناجم" - Translation from Arabic to English

    • damage caused
        
    • damage due
        
    • harm caused as
        
    • damage done
        
    • Damage Resulting
        
    • the damage
        
    • of damage
        
    • damage suffered as
        
    • damage inflicted
        
    • harm done
        
    • damage and
        
    • impact damage
        
    • consequential damage
        
    She may, under article 22 of the Family Code, apply to the court for an assessment of the damage caused by this new marriage. UN بموجب المادة 22 من قانون الأسرة يحق لتلك الزوجة أن تلتمس من القاضي تحديد قيمة الضرر الناجم لها عن هذا الزواج الجديد.
    The damage caused by diabetes also causes heart disease. UN ويتسبب أيضاً الضرر الناجم عن مرض السكري في حدوث أمراض القلب.
    In Saint Kitts and Nevis, a small island of less than 45,000 inhabitants, the total damage due to hurricane George was estimated at over US$ 450 million. UN وفي سانت كيتس ونيفيس، وهي جزيرة صغيرة يقطنها ما يقل عن ٠٠٠ ٤٥ نسمة، قدر مجموع الضرر الناجم عن إعصار جورج بما يزيد على ٤٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    (vii) Provide reparations for harm caused as a result of the violence; UN `7` توفر تعويضات عن الضرر الناجم عن العنف؛
    The damage done by the impact of bullets could still be seen on interior walls. UN وما زال يمكن رؤية الضرر الناجم عن أثر الرصاص على الجدران الداخلية.
    Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    Is " damage caused by " in this context meant to be interpreted as " Damage Resulting from " ?; UN فهل ينبغي تفسير عبارة ' ' الضرر الناجم عن`` في هذا السياق على أنها تعني ' ' الضرر الناتج عن``؟
    Upon enquiry, the Committee was informed that the rate of reimbursement does not fully take into account damage caused by extreme climate conditions. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن معدل السداد لا يأخذ تماما في الحسبان الضرر الناجم عن الظروف المناخية الشديدة.
    Compensation is paid only to those victims of crime who do not receive compensation from other sources for the damage caused through crime. UN ولا يُدفع التعويض إلا لضحايا الجرائم الذين لا يتلقون تعويضا من مصادر أخرى عن الضرر الناجم عن الجريمة.
    Claims for damage due to military operations or military necessity were excluded, as well as claims for damage caused by non-United Nations personnel. UN وقـــد استبعدت المطالبات المتعلقة بالحصول على تعويض مقابل الضرر الناجم عن عمليات عسكرية أو ضــــرورات عسكرية وأيضا المطالبات الناجمة عن ضرر ناتج عن أفراد غير تابعين لﻷمم المتحدة.
    This act establishes joint liability of a ship's lessor and lessee for damage due to oil pollution. UN فهذا القانون ينشئ مسؤولية مشتركة لمؤجر السفينة ومستأجرها عن الضرر الناجم عن التلوث بالنفط)٢١(.
    1. The Protocol shall apply to damage due to an incident occurring during a transboundary movement of hazardous wastes and other wastes and their disposal, including illegal traffic, from the point where the wastes are loaded on the means of transport in an area under the national jurisdiction of a State of export. UN 1 - يسري هذا البروتوكول على الضرر الناجم عن الحوادث التي تقع أثناء نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك الاتجار غير المشروع، من النقطة التي تم فيها تحميل النفايات على وسائط النقل داخل السلطة الوطنية لدولة التصدير.
    (vii) Provide reparations for harm caused as a result of the violence; UN `7` توفّر تعويضات عن الضرر الناجم عن العنف؛
    (vii) Provide reparations for harm caused as a result of the violence; UN ' 7` توفر تعويضات عن الضرر الناجم عن العنف؛
    Considering that compensation for damage done is an important element of non-custodial sentences, UN وإذ يرون أن التعويض عن الضرر الناجم هو عنصر مهم في اﻷحكام غير الاحتجازية،
    the damage brought by the Sino-Japanese war is still fresh Open Subtitles الضرر الناجم عن الحرب الصينية اليابانية ما زال نَضِر.
    (6) Receive compensation of damage unlawfully caused as a result of actions of the body conducting criminal proceeding and so on. UN 6- أن يتلقى تعويضاً عن الضرر الناجم بصورة غير قانونية عن إجراءات الهيئة القائمة بالإجراءات الجنائية، وما إلى ذلك.
    The right to compensation of damage suffered as result of unlawful actions is guaranteed by the Constitution of Montenegro. UN 144- ويكفل دستور الجبل الأسود الحق في التعويض عن الضرر الناجم عن أعمال غير قانونية.
    the damage inflicted by trafficking extended beyond the victims and their families, however. UN ويتجاوز الضرر الناجم عن الاتجار الضحايا وأسرهم.
    In this connection, it recognized that harm arising out of creeping pollution and pollution from multiple sources or harm done to the environment in the areas beyond national jurisdiction have their own particular features. UN واعترف في هذا الصدد بأن الضرر الناجم عن التلوث الزاحف والتلوث المتعدد المصادر أو الضرر الذي يلحق بالبيئة في مناطق واقعة خارج حدود الولاية الوطنية هو ضرر لـه سماته الخاصة.
    Others maintained that it was not necessary to refer to the damage so caused, since the infringement of a right might give rise to potential damage and not cause actual damage. UN وقال آخرون بعدم ضرورة ذكر الضرر الناجم عن مثل هذه الحالة، نظرا إلى أن التعدي على الحق قد يؤدي إلى إمكانية حدوث الضرر دون أن يوقعه بالفعل.
    (v) Modelling the impact damage characteristics and developing protective measures; UN `5` نمذجة خصائص الضرر الناجم عن الارتطام ووضع التدابير الوقائية اللازمة؛
    IMP inženiring submitted letters sent by IMP Metall to Al-Fao in July and August 1992, claiming the value of the vehicles at their " unwritten off value " of USD 188,683, plus monthly financing costs of USD 1,888 and " consequential damage " of USD 22,641. UN وقدمت أي إم بي إنجنيرنغ رسائل بعثتها أي إم بي ميتال إلى منشأة الفاو في تموز/يوليه وآب/أغسطس 1992، تطالب فيها بدفع ثمن المركبات " بقيمتها غير المشطوبة " والتي تبلغ 683 188 دولاراً، علاوة على تكاليف التمويل الشهري بمبلغ 888 1 دولاراً و " الضرر الناجم " بمبلغ 641 22 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more