"الضعيفة أو" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable or
        
    • weak or
        
    • fragile or
        
    • or vulnerable
        
    • poor or
        
    At country level, UNFPA supports a variety of programmes aimed at vulnerable or most-at-risk groups. UN وعلى الصعيد القطري، يدعم صندوق السكان مجموعة متنوّعة من البرامج تستهدف الفئات الضعيفة أو الأكثر تعرّضا للمخاطر.
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    Stimulation of the adoption of specific measures at national level to address the needs of groups that are vulnerable or marginalised in the context of the AIDS epidemic UN تحفيز اتباع تدابير محددة على الصعيد الوطني لتلبية احتياجات الفئات الضعيفة أو المهمشة في سياق جائحة الإيدز.
    Third, is interference valid only in weak or weakened States or for all States without distinction? UN ثالثا، هل التدخل يعني جميع الدول، ودون تمييز، أم هو مقصور على الدول الضعيفة أو التي تم إضعافها؟
    Gaps or weaknesses in legislation, as well as weak or ineffective judicial systems presented challenges to the effective prosecution of serious abuses by contractors. UN وأضاف الوفد نفسه أن الثغرات أو أوجه الضعف في التشريعات، فضلاً عن النظم القضائية الضعيفة أو غير الفعالة، تشكل تحديات تعيق ملاحقة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة من المتعاقدين ملاحقة فعالة.
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    One expert suggested that it might be better to speak of vulnerable or marginalized groups. UN ورأى أحد الخبراء أنه قد يكون من الأفضل الكلام عن المجموعات الضعيفة أو المهمشة.
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    It was also proposed that a reference be made to the special needs of women and of especially vulnerable or disadvantaged groups. UN واقتُرح أيضا أن يشار إلى الاحتياجات الخاصة للنساء وللفئات الضعيفة أو المحرومة على نحو خاص.
    Genuine opportunities must be created for employment for all, with a particular focus on gender equality and vulnerable or deprived groups. UN ويجب إتاحة فرص عمل حقيقية للجميع، مع التركيز بشكل خاص على المساواة بين الجنسين والفئات الضعيفة أو المحرومة.
    Efforts to increase access to information and communication technologies also need to be a priority, as well as measures to ensure the inclusion of particularly vulnerable or marginalized groups including women and youth; UN ولا بد من إيلاء أولوية للجهود الرامية إلى زيادة فرص الإفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، واتخاذ تدابير لضمان إدماج الفئات الضعيفة أو المهمشة بصفة خاصة، بما في ذلك النساء والشباب؛
    Nevertheless a few provisions that might be applied for the protection of women in vulnerable or threatening situations existed. UN ومع ذلك، توجد بضعة أحكام يمكن تطبيقها لحماية النساء في الأوضاع الضعيفة أو المنطوية على مخاطر.
    Measures necessary to guarantee access to adequate food for the vulnerable or disadvantaged groups include the Philippine Plan of Action for Nutrition. UN ٨١٣ - ومن بين التدابير الضرورية لضمان امكانية الحصول على الغذاء الكافي للجماعات الضعيفة أو المحرومة، خطة عمل الفلبين للتغذية.
    Without preying on the weak or disregarding the small, the international community should ensure that there were no double standards in its application. UN ويتعين على المجتمع الدولي، دون افتئات على الفئات الضعيفة أو إغفال الفئات الصغيرة، التأكد من عدم وجود معايير مزدوجة في تطبيق هذا التعريف.
    weak or insufficient physical infrastructure and a primarily low-skilled workforce in many developing countries make access to those technologies more difficult and costly. UN فالبنية التحتية المادية الضعيفة أو غير الكافية، وبخاصة تدني مهارات القوة العاملة في كثير من البلدان النامية، يجعلان الوصول إلى تلك التكنولوجيات أكثر صعوبة وتكلفة.
    weak or inconsistent policies in other sectors, including but not limited to the agricultural sector, can undermine the use of any forest policy tools, including economic instruments. UN ويمكن للسياسات الضعيفة أو غير المتسقة في القطاعات الأخرى، التي تشمل القطاع الزراعي دون أن تقتصر عليه، أن تقوض استخدام أي من أدوات السياسة المتعلقة بالغابات، بما في ذلك الأدوات الاقتصادية.
    A weak or collapsing State no longer able to provide social order, justice and a degree of prosperity lost legitimacy in the eyes of affected minorities. UN فالدولة الضعيفة أو الآخذة في الانهيار والتي لم تعد قادرة على توفير النظام الاجتماعي والعدالة ودرجة من الرفاه هي دولة تفقد الشرعية في أعين الأقليات المتأثرة.
    I am also compelled to point out the unfortunate reality that fragile or failed States can become breeding grounds for terrorism. UN وأضطر أيضا إلى أن أشير إلى الحقيقة المؤسفة المتمثلة في أن الدول الضعيفة أو المنهارة قد تصبح أرضا خصبة لتوليد الإرهاب.
    Draft resolution A/C.2/53/L.14: Globalization and liberalization of the world economy — prevention of the marginalization of weak or vulnerable economies UN مشـروع القرار A/C.2/53/L.14: عولمــة وتحــرير الاقتصاد العالمي - منع تهميش الاقتصادات الضعيفة أو الهشة
    In commerce, trade discrimination and unequal exchanges must be opposed, in order to avoid intimidation of the weak or the poor, or the unilateral imposition, or threat, of sanctions against other countries. UN وعلى صعيد التبادل الاقتصادي، يجب معارضة التمييز في التجارة وأوجه التبادل غير المتكافئة، مع تفادي تخويف البلدان الضعيفة أو الفقيرة أو فرض الجزاءات على البلدان اﻷخرى بصورة انفرادية أو التهديد بفرضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more