"الضمانات الدستورية" - Translation from Arabic to English

    • constitutional guarantees
        
    • constitutional safeguards
        
    • constitutional guarantee
        
    • constitutional protections
        
    Book IV of the Judicial Code, entitled " constitutional guarantees " , deals with implementation of this constitutional provision. UN وتتناول الكراسة الرابعة من المدونة القضائية، المعنونة " الضمانات الدستورية " ، سبل تنفيذ هذا الحكم الدستوري.
    It however noted discrepancies between law and practice and asked for an effective mechanism to ensure constitutional guarantees. UN غير أنها لاحظت أوجه تفاوت بين القانون والممارسة على أرض الواقع وطلبت إنشاء آلية فعالة لتأمين الضمانات الدستورية.
    constitutional guarantees for the protection of fundamental human rights UN الضمانات الدستورية لحماية حقوق الإنسان الأساسية
    National regional state constitutional guarantees of human rights UN الضمانات الدستورية التي توفرها الولايات الإقليمية الوطنية لحقوق الإنسان
    In one case, this was due to constitutional safeguards of the presumption of innocence, while in another case it was not clear whether the Constitution and the fundamental principles of the country's legal system permitted the criminalization of illicit enrichment. UN وفي حالة واحدة، كان ذلك راجعا إلى الضمانات الدستورية لافتراض البراءة، فيما لم يكن من الواضح في حالة ثانية ما إذا كان الدستور والمبادئ الأساسية للنظام القانوني للبلد تسمح بتجريم الإثراء غير المشروع.
    She would also like to know what percentage of women participated in elections, in view of the power of husbands to hinder such participation despite constitutional guarantees. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف النسبة المئوية للنساء اللاتي يشاركن في الانتخابات، في ظل سلطة الأزواج على منع هذه المشاركة رغم الضمانات الدستورية.
    Apart from constitutional guarantees, women enjoyed additional benefits which were protected by law. UN وبالإضافة إلى الضمانات الدستورية تتمتع المرأة باستحقاقات إضافية بموجب القانون.
    It notes with concern that the constitutional guarantees of women's equality extend only to political rights. UN وتلاحظ، مع القلق، أن الضمانات الدستورية لمساواة المرأة لا تشمل سوى الحقوق السياسية.
    It notes with concern that the constitutional guarantees of women's equality extend only to political rights. UN وتلاحظ، مع القلق، أن الضمانات الدستورية لمساواة المرأة لا تشمل سوى الحقوق السياسية.
    With reference to paragraph 78, he asked how the Constitutional Court differed from the Court of constitutional guarantees and whether the latter was the only body entitled to declare or revoke a state of emergency. UN وأشار إلى الفقرة ٨٧ من التقرير، فسأل كيف تختلف المحكمة الدستورية عن محكمة الضمانات الدستورية وعما إذا كانت هذه المحكمة الثانية هي الهيئة الوحيدة التي يحق لها إعلان حالة الطوارئ أو إلغاؤها.
    B. constitutional guarantees specific to relations between the State, religion and belief UN باء - الضمانات الدستورية الخاصة بالعلاقات القائمة بين الدولة والدين والمعتقد
    On 4 February 1992, certain constitutional guarantees were suspended. UN وفي ٤ شباط/فبراير ٢٩٩١، علقت بعض الضمانات الدستورية.
    It was unclear what constitutional guarantees such persons enjoyed. UN ولم يكن من الواضح ما هي الضمانات الدستورية التي يتمتع بها مثل هؤلاء الأشخاص.
    All the Mexican people's constitutional guarantees will be preserved and protected. UN وسوف يستمر الحفاظ على كافة الضمانات الدستورية التي يتمتع بها شعب المكسيك وحمايتها.
    It afforded the defendant the constitutional guarantees. UN وهي توفر للمدعى عليه الضمانات الدستورية.
    These provisions usually exist alongside constitutional guarantees of equality and non-discrimination. UN وتوجد هذه الأحكام عادة جنباً إلى جنب مع الضمانات الدستورية للمساواة وعدم التمييز.
    Design of fair-trial indicators allowing for the monitoring of constitutional guarantees of lawful detention and the presumption of innocence UN صياغة مؤشرات للمحاكمة العادلة تتيح رصد الضمانات الدستورية للاحتجاز القانوني وافتراض البراءة
    It noted the strengthening of constitutional guarantees, amendments to the Penal Code and the implementation of various human rights awareness-raising programmes. UN وأحاطت علما بتعزيز الضمانات الدستورية وتعديلات قانون العقوبات وتنفيذ برامج شتى للتوعية بحقوق الإنسان.
    The Freedom of Mass Media and Access to Information Proclamation had been implemented in accordance with relevant constitutional guarantees. UN ونُفذ الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات تنفيذاً يتوافق مع الضمانات الدستورية ذات الصلة.
    Design of fair-trial indicators allowing for the monitoring of constitutional guarantees of lawful detention and the presumption of innocence UN تصميم مؤشرات المحاكمة العادلة التي تتيح رصد الضمانات الدستورية للاحتجاز القانوني وافتراض البراءة
    Moreover, it decides on the application, where appropriate, of the manifestations of the principle of discretionary prosecution (principle of opportunity) established in the Code of Criminal Procedure, in accordance with the framework of constitutional safeguards applicable prior to and during the trial. UN كما أن لها أن تطبق مبدأ الملاءمة المنصوص عليه في مدونة الإجراءات الجنائية، ضمن الضمانات الدستورية وذلك قبل رفع الدعوى أو أثناء نظرها.
    constitutional guarantee of equality and freedom from discrimination UN :: الضمانات الدستورية فيما يتعلق بالمساواة والحماية من التمييز
    Are these constitutional protections and ameliorative laws put into practice or tested? How do they work in practice? The questionnaires yielded little evidence of the effectiveness of these constitutional guarantees and statutory advancements. UN 170- ولكن هل يجري تطبيق أو اختبار هذه الضمانات الدستورية والتحسينات القانونية؟ وكيف تنفَّذ في الممارسة العملية؟ لقد قدمت الاستبيانات أدلة قليلة على فعالية هذه الضمانات الدستورية والتحسينات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more