"الضيق" - Translation from Arabic to English

    • narrow
        
    • tight
        
    • strict
        
    • distress
        
    • narrowly
        
    • limited
        
    • sensu
        
    • skinny
        
    • narrower
        
    • short
        
    • tiny
        
    • restrictive
        
    • restricted
        
    • upset
        
    • tights
        
    We must renounce greed, anger and discrimination and narrow thinking. UN ويجب علينا أن ننبذ الجشع والغضب والتمييز والتفكير الضيق.
    For the LDCs, however, this effort posed challenges over and above the narrow domain of commercial policy. UN على أن هذا الجهد يطرح على أقل البلدان نموا تحديات تتجاوز مجال السياسة التجارية الضيق.
    She denies that the doctrine of res judicata, either in its narrow or in its wide application, would apply to the present communication. UN وهي تنكر أن مبدأ القضية المقررة بحكم نهائي، سواء في تطبيقه الضيق أو في تطبيقه الواسع، يسري على البلاغ موضوع البحث.
    I forgot to ask Randy what he was doing following that guy with the tight striped pants. Open Subtitles لقد نسيت أن أسأل راندي ما الذي كان يفعله بتتبع ذلك الرجل ذو السروال الضيق
    He agreed that Chapter IV did not contain only secondary rules in the strict sense of the term. UN وقال إنه يوافق على أن الفصل الرابع لا يحتوي فقط على قواعد ثانوية بالمعنى الضيق للكلمة.
    This narrow approach was developed at a time when mine clearance was regarded as the principal component of mine action. UN وقد وضع هذا النهج الضيق في وقت كانت تعتبر فيه إزالة اﻷلغام العنصر الرئيسي في اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    narrow national focus could negate the effectiveness of resource mobilization. UN فالتركيز الوطني الضيق يمكن أن يبطل فعالية تعبئة الموارد.
    We agreed on a more balanced development policy based on growth with equity, moving away from narrow preoccupation with market liberalization. UN فقد اتفقنا على سياسة إنمائية أكثر توازنا تقوم على أساس النمو مع الإنصاف، والابتعاد عن الانشغال الضيق بتحرير السوق.
    The narrow hall with a bunch of mirrors has no door. Open Subtitles الممر الضيق الذي فيه الكثير من المرايا ليس فيه باب
    Son-of-a-bitch thinks he can shake us by going down that narrow alley. Open Subtitles يظنُّ ذلك اللعين أن بمقدوره التخلص منا بدخوله ذلك الممر الضيق.
    I best be a little bit careful on this narrow road. Open Subtitles أنا أفضل أن يكون قليلا دقيق على هذا الطريق الضيق.
    Funneled into this narrow corridor, their numbers count for nothing. Open Subtitles يهرولون الى الممر الضيق حيث اعدادهم لا تساوي شيئا
    My eyes had to get used to it, after a year in the narrow, deep, circular valley. Open Subtitles عينايّ كان يجب أن تعتادا على مشاهدة الانبساط بعد قضاء عام كامل في الوادي الضيق
    You appreciate the tight spot I'm in, I'm sure. I have to be sure you're telling the truth. Open Subtitles متأكّد أنّكِ تقدّرين الضيق الذي أنا به كان يجب أن أكون على يقين أنّكِ تقولين الحقيقة
    So, make sure to wear your tight jeans on Monday. Open Subtitles لذلك، تأكد من ارتداء الجينز الضيق الخاص يوم الاثنين.
    However, such a resolution or any other decision will not, in the strict sense, be an amendment to the Charter as such; therefore, Articles 108 and 109 of the Charter will not directly apply. UN ومع هذا لن يكون أي قرار من هذا القبيل أو أي قرار آخر بالمعنى الضيق تعديلا للميثاق على هذا النحو؛ ولذا فلن تنطبق المادتان ١٠٨ و ١٠٩ من الميثاق بصورة مباشرة.
    A rise of distress and disadvantage leads to a greater number of Naxalites and diverts young minds from their course. UN فإذا اشتدت حالة الضيق والحرمان فإن ذلك يؤدي إلى ازدياد عدد الناكساليت ويحول العقول الشابة عن مسارها الطبيعي.
    Furthermore, we believe that the security concerns of States extend beyond narrowly defined regions. UN علاوة على ذلك، نعتقد أن المخاوف الأمنية للدول تتعدى المناطق بتعريفها الضيق.
    Many of them, because of their limited scope, could be tackled in other hemispheric forums. UN والكثير من تلك البنود بسبب نطاقها الضيق يمكن التصدي لها في محافل نصف كروية.
    In view of that, the Court did not ask for alignment of pension stricto sensu. UN وعليه، لم تطلب محكمة العدل الدولية مساواة المعاشات التقاعدية بالمعنى الضيق.
    Even skin lotion is bothersome to me, but now are you telling me to wear skinny jeans? Open Subtitles حتى ان ملابس الجلد مزعجة بالنسبة لي والان تقولين لي ان ارتدي الجينز الضيق ؟
    As the President told us this morning, the digital divide is getting wider, not narrower. UN وحسبما قال لنا الرئيس في هذا الصباح، إن الفجوة الرقمية آخذة في الاتساع لا في الضيق.
    Appreciate you doing me this favor on such short notice. Open Subtitles أقدر لك قيامك بهذا المعروف بمثل هذا الوقت الضيق
    I couldn't stand being cooped up in that tiny box. Open Subtitles لم أستطع تحمل كوني محبوسًا في ذلك المكان الضيق
    The Human Rights Committee, the body responsible for monitoring implementation of the Covenant, insists that this right should not be interpreted in a restrictive way. UN وتشترط اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي الهيئة المكلفة برصد تطبيقه، عدم تفسيره بمعناه الضيق.
    MINURSO air reconnaissance is limited to the 30-km restricted area immediately east of the berm. UN ويقتصر الاستطلاع الجوي للبعثة على منطقة محددة بثلاثين كيلومترا تقع إلى الشرق مباشرة من المجاز الضيق.
    You see, you get upset when I don't tell you these things. Open Subtitles ارأيتى , لقد اصابك الضيق عندما لا اخبرك مثل هذه الاشياء
    - I didn't realize. - That tights are not pants? Open Subtitles انا لم الاحظ اليس هذا الباس الضيق بنطال ?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more