"الطريق إلى" - Translation from Arabic to English

    • the way to
        
    • the road to
        
    • way to the
        
    • the path to
        
    • path to the
        
    • route to
        
    • the way for
        
    • way down
        
    • track to
        
    • the way out
        
    • way into
        
    • way back
        
    • their way to
        
    • a path to
        
    • the path of
        
    Sierra Leone was on the way to moving from aid dependence to economic growth, and looked forward to continued international support. UN وسيراليون في الطريق إلى الانتقال من مرحلة الاعتماد على الدعم إلى مرحلة النمو الاقتصادي وتتطلع إلى استمرار الدعم الدولي.
    So, you kidnapped me to come all the way to el campo. Open Subtitles إذن انت تخطفني حتي تأتي بي طول الطريق إلى إل كامبو
    the road to reducing hunger and poverty is intrinsically linked to the good management of environmental resources. UN إن الطريق إلى الحد من الجوع والفقر يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالإدارة الجيدة للموارد البيئية.
    Human rights play a crucial role on the road to 2015. UN تؤدي حقوق الإنسان دورا حيويا في الطريق إلى عام 2015.
    That flows all the way to the temple mount. Open Subtitles الذي يتدفق على طول الطريق إلى جبل الهيكل.
    the path to solving key global problems inevitably leads us to the United Nations or its specialized agencies. UN إن الطريق إلى حل المشاكل العالمية الرئيسية يؤدي بنا حتمياً إلى الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    Hence, we found that we do not know the path to the camp blue team, and we thought you'd we could not show it. Open Subtitles لذا، وجدنا أننا الطريق إلى معسكر القاعدة يعرف الفريق الأزرق لم ، وكنا نظن ك هل يمكن شراء لنا لإظهار بعض الألعاب.
    Worst case scenario, we follow this death parade all the way to a pretty sweet deli spread. Open Subtitles أسوأ السيناريوهات، ونحن نتابع هذا موكب الموت على طول الطريق إلى ديلي حلوة جدا انتشار.
    So I had to Segway from there all the way to here. Open Subtitles لذلك اضطررت إلى الدراجة من هناك على طول الطريق إلى هنا.
    Your reputation precedes you all the way to the U.S. Open Subtitles سمعتك يسبق لك على طول الطريق إلى الولايات المتحدة
    For Hindus, reincarnation means death is just a step on the way to another life, right here in this world. Open Subtitles بالنسبة للهندوس, يعني التناسخ أنَّ الموت ليسَ سوى خطوة في الطريق إلى حياة أخرى .هنا في هذا العالم
    Yet the road to freedom and equality remains difficult and painful. UN غير أن الطريق إلى الحرية والمساواة ما زال صعبا ومؤلما.
    Osijek Approximately 5 km from East Osijek on the road to UN أوسييك على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا على الطريق إلى سارفاس
    Private Capital Flows to Developing Economies: the road to Financial Integration, 1997 UN تدفقات رأس المال إلى الاقتصادات النامية، الطريق إلى التكامل المالي، ١٩٩٧
    We are aware that the road to peace, while paved with good intentions, is tortuous and strewn with impediments. UN ونحن ندرك أن الطريق إلى السلام، وإن كان ممهدا بالنوايا الطيبة، فإنه أيضا طريق وعر ومحفوف بالعقبات.
    We've got friends surveilling possible hideouts from Brussels to Turkey, all the way to the Russian border. Open Subtitles لدينا أصدقاء يراقبون المخابئ الممكنة من بروكسل إلى تركيا، على طول الطريق إلى الحدود الروسية
    Well, that's always the first step on the path to paradise. Open Subtitles حسنا، هذه هي دائما الخطوة الأولى على الطريق إلى الجنة
    A path to the total elimination of nuclear weapons UN الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Three died immediately and the fourth is reported to have died en route to a hospital in Kabul. UN وقد توفي ثلاثة منهم على الفور بينما توفي الرابع وهو في الطريق إلى مستشفى في كابول.
    You and me, we paved the way for this, right? Open Subtitles أعني، أنا وأنت.. لقد مهّدنا الطريق إلى هذا، صحيح؟
    No, but I did consider driving off the bridge a couple times on the way down here. Open Subtitles لا , ولكن بإعتبار أننى كُنت منطلقاً بسرعة على الجسر مرتين على الطريق إلى هنا
    Therefore, Indonesia is on track to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN لذا، فإن إندونيسيا في الطريق إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Sorry you had to drive all the way out here, son. Open Subtitles آسف لأنك قطعت كل هذا الطريق إلى هنا ، بني
    Okay, uh, let's all put our minds toward finding a way into the building without passing surveillance cameras or opening computerized doors or sensors. Open Subtitles حسنا، اه، دعونا الكل وضع عقولنا نحو العثور على الطريق إلى المبنى دون المرور كاميرات المراقبة أو فتح حوسبة
    Stretching all the way back to the original sin of Adam and Eve in the Garden of Eden, our first step away from God. Open Subtitles تمتد على طول الطريق إلى الخطيئة الأصلية لآدم وحواء في جنة عدن، كانت أول خطوة لنا بعيدا عن الرب.
    They're on their way to food emporium and now look. Open Subtitles هم على هم الطريق إلى متجرِ الغذاءِ والآن نظرة.
    We express our great hope that Palestine will rediscover its glory and its people will find once again the path of honour and happiness. UN إننا نعرب عن عظيم أملنا في أن تستعيد فلسطين مجدها وأن يجد شعبها مرة أخرى الطريق إلى الكرامة والسعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more