It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. | UN | وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء. |
The battle against drugs was a common and shared responsibility and therefore required action on both supply and demand. | UN | وأكدت أن مكافحة المخدرات مسؤولية مشتركة ومتقاسَمـة وتتطلب بالتالي العمل في نفس الوقت على خفض العرض والطلب. |
It took a dual approach to control of both supply and demand. | UN | ويتطلب الأمر الأخذ بنهج مزدوج لمكافحة العرض والطلب على حد سواء. |
In particular, demand and supply reduction strategies were interlinked. | UN | وبالتحديد، تم الربط بين استراتيجيات تقليل العرض والطلب. |
The international effort to stem the supply of and demand for drugs must include assistance for the creation of other sources of income in the producer countries. | UN | و يجب أن تشمل مكافحة العرض والطلب الدولية على المخدرات معونة لتوفير مصادر دخل أخرى في البلدان المنتجة. |
A real market for the certificates now exists and their price reflects the principle of supply and demand. | UN | وتوجد حاليا سوق حقيقية لشهادات توفير الطاقة، تتحدد من خلالها أسعار الشهادات وفقا لقواعد العرض والطلب. |
It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. | UN | وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء. |
(i) supply and demand of wood and non-wood forest products and services; | UN | `١` العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ |
However, the LDCs have not been able to take full advantage of these opportunities, owing to supply and demand side constraints facing them. | UN | ولكن هذه البلدان لم تستطع أن تحصل على جميع فوائد هذه الفرص وذلك بسبب القيود التي تواجهها في جانبي العرض والطلب. |
International cooperation was needed to put in place measures aimed at creating an equilibrium between supply and demand on a long-term basis. | UN | وأوضح أن التعاون الدولي ضروري من أجل وضع تدابير ترمي إلى تحقيق التوازن بين العرض والطلب على أساس طويل الأجل. |
supply and demand determines the price when competition is free. | UN | فعندما تكون المنافسة حرة، فإن العرض والطلب يحددان السعر. |
In parallel, we introduced exceptional but highly focused measures to redress the imbalance of supply and demand in the property market. | UN | وموازاة مع ذلك، أدرجنا تدابير استثنائية إلا أنها شديدة التركيز لإصلاح الخلل الحاصل بين العرض والطلب في سوق العقارات. |
Water is a diversified sector, on both the supply and demand sides. | UN | وقطاع المياه قطاع متنوع في جانبي العرض والطلب على حد سواء. |
The mutual interdependence between those two elements therefore necessitated a balanced and integrated approach, aimed at reducing both supply and demand. | UN | ولذا فإن الترابط المتبادل بين هذين العنصرين يحتّم بالضرورة اتّباع نهج متوازن ومتكامل، يهدف إلى خفض العرض والطلب معا. |
Distribution systems are essential for matching supply and demand in tourism services. | UN | كما أن شبكات التوزيع جوهرية لمطابقة العرض والطلب في الخدمات السياحية. |
To cope with water stress, he continued, there were supply and demand side measures. | UN | وواصل قائلا إنه يتعين لمواجهة ندرة المياه اتخاذ تدابير على جانبي العرض والطلب. |
The unequal balance between food supply and demand is detrimental to the realization of sustainable peace in the world and common prosperity. | UN | إن انعدام التوازن بين العرض والطلب على الأغذية يضر بتحقيق السلام المستدام في العالم وبالرخاء المشترك. |
The peg to the United States dollar is managed by commercial banks meeting supply and demand at the one-to-one rate. | UN | وربط العملة بدولار الولايات المتحدة تديره مصارف تجارية تلبي العرض والطلب على أساس معدل واحد إلى واحد. |
Unemployment of women in 2002 Due to unbalanced demand and supply of labour, Finland suffers from structural unemployment affecting more than 170,000 persons. | UN | تعاني فنلندا من البطالة الهيكلية نتيجة لعدم التوازن بين العرض والطلب بالنسبة للعمل، مما يؤثر على أكثر من 000 170 شخص. |
We also commend the proposal to launch an online platform to link the demand and supply regarding civilian capacity, not only among Member States but also within the Secretariat itself. | UN | ونثني كذلك على الاقتراح بإنشاء موقع على الانترنت للربط بين العرض والطلب فيما يتصل بالقدرات المدنية، لا بين الدول الأعضاء فقط، وإنما أيضا داخل الأمانة العامة ذاتها. |
demand and supply were not working as they were supposed to do. | UN | وقاعدة العرض والطلب لا تعمل كما هو مفروض. |
3. supply of and demand for In-Service Training, March 1994; | UN | 3- العرض والطلب على التدريب أثناء العمل، آذار/مارس 1994؛ |
There might therefore be a case for studying shifts in global supply-and-demand balances in the course of diversification processes. | UN | وقد تكون هناك من ثم مبررات لدراسة التحولات في الموازين العالمية بين العرض والطلب خلال عمليات التنويع. |
My delegation fully concurs that the drug problem is a complex global challenge demanding a comprehensive global solution on both the supply and the demand sides. | UN | ويقر وفدي تماما بأن مشكلة المخدرات هي تحد عالمي معقد يتطلب حلا عالميا شاملا على كل من جانبي العرض والطلب. |
This will enable them to tackle both the supply- and demand-side constraints affecting their trade performance. | UN | وسوف يمكنها هذا من معالجة المعوقات المتعلقة بجانبي العرض والطلب التي تؤثر على أدائها التجاري. |