"العطا" - Translation from Arabic to English

    • Atta
        
    Egypt Mostafa El-Feki, Farouk H. Abu Al Atta, Ibrahim A. Khairat, Aly Hegazy, Khaled Sarwat, Fathy Naguib, Soheir Lofty Ali UN مصر مصطفى الفقي ، فاروق أبو العطا ، ابراهيم خيرت ، علي حجازي ، خالد ثروت ، فتحي نجيب ، سهير لطفي علي
    Mr. Aboul Atta (Egypt): I too would like to thank the Rapporteur of the Commission for his introduction of the draft report. UN السيد أبو العطا (مصر) (تكلم بالانكليزية): أود بدوري أن أشكر مقرر الهيئة على توليه عرض مشروع التقرير.
    Mr. Atta (Egypt) (spoke in Arabic): We are surprised at the comments of the representative of Israel. UN السيد أبو العطا (مصر): في الحقيقة نحن مندهشون مما ذكره ممثل دولة إسرائيل.
    Mr. Aboul Atta (Egypt): Owing to the time constraints, I will cut my statement into two parts. UN السيد أبو العطا (مصر) (تكلم بالانكليزية): بسبب قيود الوقت سأقسم بياني إلى قسمين.
    Mr. Aboul Atta (Egypt) (spoke in Arabic): The delegation of Egypt welcomes the adoption of the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism as an outstanding accomplishment of the United Nations. UN السيد أبو العطا (مصر): السيد الرئيس، يرحب وفد مصر باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، والتي تأتي تتويجاً لجهود الأمم المتحدة.
    Mr. Atta (Egypt) (spoke in Arabic): The delegation of Egypt is pleased to introduce the draft resolution contained in document A/57/L.59 on the United Nations Year for Cultural Heritage. UN السيد أبو العطا (مصر): يتشرف وفد مصر بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.59 الخاص بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي.
    Mr. Aboul Atta (Egypt) (spoke in Arabic): First of all, I would like to associate myself with the statement made by the representative of Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement and to endorse the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations. UN السيد أبو العطا (مصر): أود في البداية أن أُعرب عن تأييد وفد بلادي لما ورد في البيان الذي ألقاه سعادة المندوب الدائم للجمهورية الجزائرية الشقيقة، نيابة عن الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة في إطار حركة عدم الإنحياز.
    Mr. Aboul Atta (Egypt) (spoke in Arabic): My delegation would like first to speak of the report of the Security Council (A/59/2) to the General Assembly on the Council's work during the period 1 August 2003 to 31 July 2004. UN السيد أبو العطا (مصر): يود وفد بلادي أن يتناول في البداية تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة عن أعمال المجلس خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004.
    Mr. Aboul Atta (Egypt) (spoke in Arabic): The Assembly is meeting today at a time of great sorrow, not just for the Arab world but for the entire free world. UN السيد أبو العطا (مصر): إننا نجتمع اليوم في ظل ظروف يسودها الحزن والألم، لا في عالمنا العربي فحسب، بل في ربوع العالم الحر بأسره.
    Mr. Aboul Atta (Egypt) (spoke in Arabic): The General Assembly has just concluded its discussion of the question of Palestine. UN السيد أبو العطا (مصر): انتهت الجمعية العامة لتوها من مناقشة بند " قضية فلسطين " .
    Mr. Aboul Atta (Egypt): I have listened attentively to the brief discussion that we have had so far this afternoon with regard to methods of work. UN السيد أبو العطا (مصر) (تكلم بالانكليزية): استمعت باهتمام بالغ إلى المناقشة الوجيزة التي أجريناها حتى الآن فيما يتعلق بأساليب العمل.
    Mr. Aboul Atta (Egypt): With regard to the issue of working methods, I would like to follow up on a question that was raised by the representative of France with regard to the non-paper -- or as the Chairman later said, the conference room paper. UN السيد أبو العطا (مصر) (تكلم بالانكليزية): بالنسبة لقضية أساليب العمل، أود أن أعقب على مسألة أثارها ممثل فرنسا بالنسبة للورقات غير الرسمية - أو كما قال الرئيس لاحقا، ورقات اجتماع.
    Mr. Aboul Atta (Egypt) (spoke in Arabic): At the outset, my delegation thanks the Secretary-General and the Secretariat for their efforts towards achieving the Organization's objectives as defined in the Charter and by the resolutions adopted by Member States. UN السيد أبو العطا (مصر): يود وفد بلادي في البداية أن يتوجه بالشكر إلى الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة على الجهد المبذول لتحقيق أهداف المنظمة، كما حددها الميثاق وكما توافقت عليها الدول الأعضاء في القرارات الصادرة عن منظمتنا.
    Mr. Aboul Atta (Egypt) (spoke in Arabic): The Egyptian delegation expresses its appreciation to Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his statement, in which he highlighted the Agency's singular contribution in 2003 to its major areas of responsibility and activities. UN السيد أبو العطا (مصر): أود أن أعرب عن تقدير وفد مصر لبيان السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي قدم من خلاله تقريرا أبرز الإسهام المتميز للوكالة، على مدار عام 2003، في المجالات الرئيسية لنشاطها.
    Mr. Aboul Atta (Egypt) (spoke in Arabic): The General Assembly is meeting today as it does every year to discuss one of the most important issues on its agenda -- one that has been there for more than 50 years, since the adoption of resolution 181 (III) on November 1947 on the partition of mandated Palestine into two States, one Arab, one Jewish. UN السيد أبو العطا (مصر): تجتمع الجمعية العامة اليوم، وكما جرت العادة كل عام، لتناقش إحدى أهم القضايا المدرجة في جدول أعمالها منذ أكثر من نصف قرن، وبالتحديد منذ أن تم اعتماد القرار 181 (د - 3) في تشرين الثاني/نوفمبر 1947، قرار تقسيم فلسطين الواقعة تحت الانتداب إلى دولتين، عربية ويهودية.
    40. Mr. Aboul Atta (Egypt) said that despite the difficulties encountered by the Special Committee because of the refusal by the Israeli authorities to allow it to visit the occupied territories, that Committee had used various sources of information, which had enabled it to prepare a comprehensive and objective report. UN 40 - السيد أبو العطا (مصر): قال إنه على الرغم من الصعوبات التي تواجهها اللجنة الخاصة بسبب رفض السلطات الإسرائيلية السماح لها بزيارة الأراضي المحتلة، فإن هذه اللجنة استخدمت مصادر متنوعة للمعلومات مكنتها من إعداد تقرير شامل وموضوعي.
    19. Mr. Aboul Atta (Egypt) said that his country, which attached huge importance to the security of United Nations personnel, had always believed that the best way to enhance security was to strengthen the Organization's image of neutrality in its various areas of intervention, especially in an international climate marked by deep suspicion between the different participants in multilateral action. UN 19 - السيد أبو العطا (مصر): قال إن بلده، الذي يحرص بشدة على أمن موظفي الأمم المتحدة، يعتبر دوما أن العنصر الأساسي لتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة يتمثل في تعزيز صورة حياد المنظمة في الأطر المختلفة التي تعمل فيها، خاصة في بيئة دولية تموج بشكوك عميقة بين أطراف العمل الدولي متعدد الأطراف.
    Mr. Aboul Atta (Egypt) (spoke in Arabic): The General Assembly meets today to continue a mission it began seven months ago, when it adopted by majority vote a resolution seeking the opinion of the International Court of Justice on the legality of the construction by Israel, the occupying Power, of a wall inside the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN السيد أبو العطا (مصر): تجتمع الجمعية العامة اليوم لتستكمل مهمة بدأتها منذ سبعة أشهر. وبالتحديد يوم أن اعتمدت بالأغلبية قرارا يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية، بشأن الآثار القانونية الناجمة عن تشييد إسرائيل - سلطة الاحتلال - جدارا داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    (Signed) Amr Aboul Atta UN (توقيع) عمرو أبو العطا
    (Signed) Amr Aboul Atta UN (توقيع) عمرو أبو العطا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more