It creates an atmosphere of intimidation incompatible with the conduct of the normal democratic process in a State. | UN | وهذا التهديد يشيع جوا من الترهيب لا يتناسب مع مسار العملية الديمقراطية العادية في دولة ما. |
Throughout the electoral period, MONUSCO provided support for efforts to promote dialogue and foster the democratic process. | UN | وطوال فترة الانتخابات، دأبت البعثة على دعم الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار وترسيخ العملية الديمقراطية. |
The success of the democratic process in South Africa depends on how effectively they are made to function. | UN | وسيتوقف نجاح العملية الديمقراطية في جنوب افريقيا على درجة الفعالية التي ستؤدي بها هذه الهياكل وظائفها. |
In our own region, the democratic process is threatened by the situation in Indian-occupied Jammu and Kashmir. | UN | وفي منطقتنا، تتعرض العملية الديمقراطية للتهديد من جراء الحالة في جامو وكشمير اللتين تحتلهما الهند. |
Bypassing the Conference on Disarmament weakened and defeated the democratic process of multilateralism as well as the meaning of collective effort. | UN | وإن تجــاوز مؤتمر نزع السلاح قد أضعف العملية الديمقراطية التعددية اﻷطراف وقلل من شأنها فضلا عن معنــى الجهد الجماعي. |
It also marks a further deterioration of the political climate and an erosion of the nascent democratic process. | UN | ويمثل أيضا علامة إلى حدوث مزيد من التدهور في المناخ السياسي وتآكل في العملية الديمقراطية الوليدة. |
At the national level, Burkina Faso is resolutely continuing to consolidate and anchor the democratic process begun in 1990. | UN | وتواصل بوركينا فاسو على نحو حاسم على، الصعيد الوطني، توطيد وترسيخ العملية الديمقراطية التي بدأت في التسعينات. |
Addressing this Assembly, I cannot fail to stress the concentration of our efforts on advancing the democratic process. | UN | وإذ أخاطب هذه الجمعية، لا يفوتني أن أؤكد على أننا نركز جهودنا علي تعزيز العملية الديمقراطية. |
Despite the important steps that have been taken, there is a continued risk of serious setbacks in the democratic process. | UN | وعلى الرغم من الخطوات المهمة التي اتخذت، فلا تزال المخاطر قائمة بإمكانية حدوث نكسات خطيرة في العملية الديمقراطية. |
Update on the electoral process and discussion of opportunities to further support the democratic process and encourage an inclusive approach | UN | إحاطة بآخر المستجدات بشأن العملية الانتخابية ومناقشة الفرص المتاحة لمواصلة دعم العملية الديمقراطية والتشجيع على اتباع نهج إدماجي |
:: Capacity-building in terms of the participation of the media and the population in the democratic process is strengthened | UN | :: تعزيز بناء القدرات في مجال مشاركة وسائط الإعلام والسكان في العملية الديمقراطية |
Although the democratic process is a homegrown phenomenon, it should be supported by international cooperation. | UN | ومع أنّ العملية الديمقراطية ظاهرة وطنية المنشأ، فإنه ينبغي دعمها بتعاون دولي. |
:: Capacity-building in terms of the participation of media and population to the democratic process is strengthened | UN | :: تعزيز بناء القدرات من حيث مشاركة وسائط الإعلام والسكان في العملية الديمقراطية. |
He noted that respect for the constitutional order was critical to the advancement of the democratic process. | UN | وأشار إلى أن احترام النظام الدستوري أمر حاسم الأهمية لتقدم العملية الديمقراطية. |
In addition, public consultations were held to seek the views of and to encourage the people on the island to participate in the democratic process. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات عامة بغرض الحصول على آراء الجمهور في الجزيرة وتشجيعه على المشاركة في العملية الديمقراطية. |
The democratic process could never be strengthened by removing representative democracy. | UN | ولن يكون من الممكن أبداً تعزيز العملية الديمقراطية بإلغاء كيان يمثل الديمقراطية. |
He stressed that Jammu and Kashmir was an integral part of India and participated fully in the democratic process in India. | UN | وأكد أن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند ويشاركان مشاركة كاملة في العملية الديمقراطية في الهند. |
He commends the courage and vitality of Mauritanian civil society, which was severely oppressed for years - its commitment and energy are decisive factors in the current democratic process. | UN | ويرحب المقرر الخاص بشجاعة وحيوية المجتمع المدني في موريتانيا، الذي تعرض للقمع بصفة خاصة طوال سنوات، والذي يشكل التزامه وتعبئته عاملين رئيسيين في العملية الديمقراطية الجارية. |
The possibility of a second electoral round has been introduced to strengthen the democratic process in Bolivia. | UN | واستُحدثت إمكانية إجراء جولة ثانية للانتخابات لتعزيز العملية الديمقراطية في بوليفيا. |
To this end, any support should involve the people in the conception, implementation and monitoring of democratic processes. | UN | ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن يتضمن أي دعم إشراك الناس في تفهم العملية الديمقراطية وتنفيذها ومراقبتها. |
In West Africa, for example, we have been consolidating peace and deepening the democratization process as well. | UN | وفي غرب أفريقيا، على سبيل المثال، ما فتئنا نوطد أركان السلام ونعمق العملية الديمقراطية أيضا. |
As such, the entire process of democratization is an effort to make it more inclusive and development oriented than ever before. | UN | وهكذا تمثل العملية الديمقراطية برمتها أحد الجهود المبذولة في سبيل جعلها أكثر شمولاً وتركيزاً على التنمية من ذي قبل. |