This builds upon the important work to increase standardization in uniformed components of peacekeeping operations, including the development of military unit manuals. | UN | ويعتمد ذلك على العمل الهام القاضي بزيادة توحيد عناصر عمليات حفظ السلام، بما في ذلك عملية وضع أدلّة الوحدات العسكرية. |
My delegation reiterates its willingness to cooperate resolutely in this important work. | UN | ويؤكد وفدي من جديد استعداده للتعاون بعزم في هذا العمل الهام. |
I would also like to draw attention to the important work of the International Atomic Energy Agency in that arena. | UN | كما أود أن استرعي الانتباه إلى العمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
We appreciate the very important work that has been put into the organizational session and the preparatory meetings, convened early this year. | UN | إننا نقدر العمل الهام الذي أنجز في الدورة التنظيمية وفي الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام. |
Ecuador supports the important work being carried out by the Conference on Disarmament, as the only multilateral negotiating body. | UN | وإكوادور تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به حاليا مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة. |
The important work done by the wife in the household should be taken into account in the husband's salary. | UN | ولذلك ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار العمل الهام الذي تمارسه المرأة في تدبير شؤون منزلها، عند حساب مرتب زوجها. |
Thus coping with the new challenges, we have also been steadfast in furthering important work already begun. | UN | ومن ثم فإننا لدى التصدي لهذه التحديات الجديدة واصلنا في صمود العمل الهام الذي بدأناه. |
New Zealand would like to commend the very important work of the United Nations Population Fund (UNFPA). | UN | وتود نيوزيلندا أن تثني على العمل الهام جدا الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Yeah, yeah, we're doing some really important work in the community. | Open Subtitles | نعم, نعم, نحن نقوم ببعض العمل الهام جداً لل.. للمجتمع |
We must continue the important work that we have begun together. | UN | يجب أن نواصل العمل الهام الذي بدأناه معا. |
Canada found certain paragraphs of the resolution to be inappropriate, as they were an attempt to politicize the important work of the Fifth Committee. | UN | وترى كندا أن بعض فقرات القرار غير ملائمة، بما أنها محاولة لتسييس العمل الهام الذي تقوم به اللجنة الخامسة. |
Today we have heard about the important work being done worldwide to implement the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | لقد سمعنا اليوم عن العمل الهام الذي يجري الاضطلاع به في مختلف أنحاء العالم من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
We also wish to express our gratitude to the Council's President, Ambassador Hamidon Ali, and the Bureau supporting him for the important work undertaken. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لرئيس المجلس، السفير حميدون علي، والمكتب الذي يساعده على العمل الهام الذي يضطلع به. |
I would also like to thank the Registrar of the Court for his important work. | UN | كذلك أشكر رئيس قلم المحكمة على العمل الهام الذي يؤديه. |
Special procedures contribute to and complement the Council's important work. | UN | إن الإجراءات الخاصة تساهم في العمل الهام للمجلس وتكمّله. |
While we have taken this important step in New York, the important work of implementing the resolution around the world continues. | UN | وفي حين اتخذنا هذه الخطوة المهمة في نيويورك، يستمر العمل الهام على تنفيذ القرار في أنحاء العالم. |
I have witnessed the strength of their commitment to the achievement of the Millennium Development Goals, and I have seen the important work done at the community level. | UN | فشهدت قوة التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ورأيت العمل الهام الذي تم الاضطلاع به على صعيد المجتمعات المحلية. |
Belarus also notes the significant work done by the Agency in the sphere of international law and standards. | UN | وتلاحظ بيلاروس أيضا العمل الهام الذي أنجزته الوكالة في مجال القانون الدولي والمعايير الدولية. |
We join the earlier delegations in wishing you success in the important task of guiding our debates. | UN | ونشارك الوفود التي سبقتنا في اﻹعراب عن تمنياتنا لكم بالنجاح في العمل الهام المتمثل في توجيه مداولاتنا. |
The considerable work being done by local authorities in implementing Agenda 21 was noted. | UN | وأشير إلى العمل الهام الذي تضطلع به السلطات المحلية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
52. The Seminar also notes with satisfaction the substantial work being carried out by Tokelau to establish a governance structure through the Modern House of Tokelau project that will enable Tokelau to maintain its unique identity and respond to the challenges of the new century. | UN | 52 - وتلاحظ الحلقة الدراسية أيضا مع الارتياح العمل الهام الذي تضطلع به توكيلاو بغية إرساء هيكل للحكم من خلال مشروع البيت العصري لتوكيلاو، الذي سيمكن توكيلاو من الحفاظ على هويتها الفريدة والتصدي للتحديات المعاصرة في القرن الجديد. |
There is much vital work to be done in this fifty-second session of the General Assembly. | UN | هناك الكثير من العمل الهام الذي يتعين القيام به في هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Let us agree to embark now on this crucial work. | UN | فلنتفق على البدء الآن بهذا العمل الهام للغاية. |
Noting the relevant work undertaken by other bodies, work programmes and workplans, and processes under the Convention, | UN | وإذ يلاحظ العمل الهام الذي تقوم به باقي الهيئات وبرامج العمل وخطط العمل والعمليات في إطار الاتفاقية، |
We believe also that attention must be paid to the Secretary-General's view that inability to reach consensus must not become an excuse for postponing this important action. | UN | ونعتقد أيضا أنه يجب إيلاء الاهتمام إلى وجهة نظر الأمين العام بأن العجز عن التوصل إلى توافق في الآراء يجب أن لا يصبح ذريعة لتأجيل هذا العمل الهام. |
There is no doubt that the important business of the General Assembly will benefit by his wise and experienced leadership. | UN | وما من شك في أن العمل الهام الذي تضطلع بــه الجمعية العامة سيستفيد من حكمته وقيادته المحنكـة. |