The plaintiff resigned after 4 months of work, after her employer denied her claim that she was being discriminated against in salary. | UN | واستقالت المدعية بعد 4 شهور من العمل بعد أن أنكر صاحب العمل مطلبها بأنها كانت تتعرض للتمييز ضدها في المرتب. |
Furthermore, it takes away a woman's choice about when to return to work after birth. | UN | علاوة على ذلك، فهو يحرم المرأة من فرصة اختيار موعد عودتها إلى العمل بعد الولادة. |
Installation and operation of a disaster recovery and business continuity system | UN | تركيب وتشغيل نظام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل بعد الأعطال الكبرى |
An existing disaster recovery and business continuity capability is in operation at the United Nations Logistics Base data centre. | UN | وهناك الآن قدرة على استعادة العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في مركز البيانات الموجود بقاعدة اللوجستيات. |
In addition, working beyond the official pensionable age sometimes means foregoing some social security and pension benefits. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعني أحيانا العمل بعد سن التقاعد الرسمي التخلي عن بعض استحقاقات الضمان الاجتماعي والتقاعد. |
(iii) Identifying areas that did not attract partnerships and that would require further work after the conclusion of the Summit; | UN | `3 ' تحديد المجالات التي لم تجتذب شراكات والتي تقتضى مزيدا من العمل بعد انتهاء أعمال مؤتمر القمة؛ |
Information on ways to return to work after maternity and child-care leave | UN | معلومات عن طرق العودة إلى العمل بعد الأمومة وإجازة رعاية الطفل |
Do you remember how soon he came back to work,after it happened? | Open Subtitles | هل تتذكرين السرعة التي عاد فيها إلى العمل بعد ما حدث؟ |
We reserve the right, however, to make remarks on the substantive elements of the programme of work after its formal adoption by the Conference. | UN | غير أننا نحتفظ بحقنا في إبداء ملاحظات بشأن العناصر الجوهرية لبرنامج العمل بعد اعتماده رسمياً في المؤتمر. |
Lastly, now that we have finally adopted the programme of work after so many years of stalemate, we should not fall into complacency. | UN | وختاما، وبعدما اعتمدنا أخيرا برنامج العمل بعد سنوات عديدة من الركود، ينبغي ألا نسقط في خطأ الرضا عن النفس. |
We have just adopted the programme of work after a 12-year delay. | UN | وقد اعتمدنا للتو برنامج العمل بعد تأخير دام 12 عاماً. |
Disaster recovery and business continuity | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
There was no disaster recovery and business continuity plan. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
(ii) Increased number of countries incorporating disaster reduction measures into post-disaster recovery operations | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
Meanwhile, the desire and capability of many older persons to continue working beyond retirement age is a reality. | UN | بيد أن رغبة العديد من كبار السن وقدرتهم على مواصلة العمل بعد سن التقاعد حقيقة لا يمكن نكرانها. |
The statutory entitlement to part-time work makes it easier for women to remain in employment after the birth of their first and subsequent children. | UN | والاستحقاق القانوني في العمل جزءا من الوقت ييسر للمرأة أن تظل في مجال العمل بعد ولادة الطفل الأول وما يليه من أطفال. |
One way will be to remove barriers for those who are willing and able to work beyond the legal retirement age. | UN | وستكون إحدى السبل بإزالة الحواجز من أمام الأشخاص المستعدين والقادرين على العمل بعد السن القانونية للتقاعد. |
Can't be easy to keep working after three days of no sleep. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تواصل العمل بعد ثلاثة أيام بدون نوم |
You don't belong back at work yet. | Open Subtitles | انتي لاتنتمين للعودة الى العمل بعد |
Action beyond 2010 would be necessary to combat the current unacceptable levels of biodiversity loss. | UN | وسيكون العمل بعد عام 2010 مطلوبا لمكافحة المستويات الراهنة غير المقبولة لفقد التنوع البيولوجي. |
Watch the time, you got work in a little bit. | Open Subtitles | . أنتبهي للوقت عليك الذهاب إلى العمل بعد قليل |
Similarly, opportunities should be developed so that adults with disabilities have access to vocational rehabilitation, skills development and lifelong learning to facilitate their return to work following the acquisition of a disability. | UN | وبالمثل، ينبغي إتاحة الفرص بحيث يتسنى للبالغين من ذوي الإعاقة الحصول على إعادة التأهيل المهني، وتطوير المهارات، والتعلّم مدى الحياة من أجل تيسير عودتهم إلى العمل بعد الإصابة بإعاقة. |
However, like other similar commissions it ceased to function after the adoption of the Constitutional Charter. | UN | ومع ذلك، توقفت هذه اللجنة عن العمل بعد اعتماد الميثاق الدستوري، شأنها شأن اللجان المماثلة. |
As you know, this meeting has been called on his behalf so we can reorganize the business after his arrest. | Open Subtitles | كما تعلمون، هذا الاجتماع عُقد نيابة عنه حتى يتسنّى لنا تنظيم العمل بعد أن قُبض عليه. |
Measures taken to assist women to re-enter the workforce after pregnancy or family leave | UN | التدابير المتخذة لمساعدة المرأة للدخول ثانية في قوة العمل بعد الحمل أو الإجازة العائلية |