"العمل بعد" - Translation from Arabic to English

    • work after
        
    • recovery
        
    • working beyond
        
    • employment after
        
    • work beyond
        
    • working after
        
    • work yet
        
    • Action beyond
        
    • work in
        
    • business continuity
        
    • and business
        
    • work following
        
    • function after
        
    • business after
        
    • workforce after
        
    The plaintiff resigned after 4 months of work, after her employer denied her claim that she was being discriminated against in salary. UN واستقالت المدعية بعد 4 شهور من العمل بعد أن أنكر صاحب العمل مطلبها بأنها كانت تتعرض للتمييز ضدها في المرتب.
    Furthermore, it takes away a woman's choice about when to return to work after birth. UN علاوة على ذلك، فهو يحرم المرأة من فرصة اختيار موعد عودتها إلى العمل بعد الولادة.
    Installation and operation of a disaster recovery and business continuity system UN تركيب وتشغيل نظام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل بعد الأعطال الكبرى
    An existing disaster recovery and business continuity capability is in operation at the United Nations Logistics Base data centre. UN وهناك الآن قدرة على استعادة العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في مركز البيانات الموجود بقاعدة اللوجستيات.
    In addition, working beyond the official pensionable age sometimes means foregoing some social security and pension benefits. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعني أحيانا العمل بعد سن التقاعد الرسمي التخلي عن بعض استحقاقات الضمان الاجتماعي والتقاعد.
    (iii) Identifying areas that did not attract partnerships and that would require further work after the conclusion of the Summit; UN `3 ' تحديد المجالات التي لم تجتذب شراكات والتي تقتضى مزيدا من العمل بعد انتهاء أعمال مؤتمر القمة؛
    Information on ways to return to work after maternity and child-care leave UN معلومات عن طرق العودة إلى العمل بعد الأمومة وإجازة رعاية الطفل
    Do you remember how soon he came back to work,after it happened? Open Subtitles هل تتذكرين السرعة التي عاد فيها إلى العمل بعد ما حدث؟
    We reserve the right, however, to make remarks on the substantive elements of the programme of work after its formal adoption by the Conference. UN غير أننا نحتفظ بحقنا في إبداء ملاحظات بشأن العناصر الجوهرية لبرنامج العمل بعد اعتماده رسمياً في المؤتمر.
    Lastly, now that we have finally adopted the programme of work after so many years of stalemate, we should not fall into complacency. UN وختاما، وبعدما اعتمدنا أخيرا برنامج العمل بعد سنوات عديدة من الركود، ينبغي ألا نسقط في خطأ الرضا عن النفس.
    We have just adopted the programme of work after a 12-year delay. UN وقد اعتمدنا للتو برنامج العمل بعد تأخير دام 12 عاماً.
    Disaster recovery and business continuity UN استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال
    There was no disaster recovery and business continuity plan. UN لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster reduction measures into post-disaster recovery operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Meanwhile, the desire and capability of many older persons to continue working beyond retirement age is a reality. UN بيد أن رغبة العديد من كبار السن وقدرتهم على مواصلة العمل بعد سن التقاعد حقيقة لا يمكن نكرانها.
    The statutory entitlement to part-time work makes it easier for women to remain in employment after the birth of their first and subsequent children. UN والاستحقاق القانوني في العمل جزءا من الوقت ييسر للمرأة أن تظل في مجال العمل بعد ولادة الطفل الأول وما يليه من أطفال.
    One way will be to remove barriers for those who are willing and able to work beyond the legal retirement age. UN وستكون إحدى السبل بإزالة الحواجز من أمام الأشخاص المستعدين والقادرين على العمل بعد السن القانونية للتقاعد.
    Can't be easy to keep working after three days of no sleep. Open Subtitles ليس من السهل أن تواصل العمل بعد ثلاثة أيام بدون نوم
    You don't belong back at work yet. Open Subtitles انتي لاتنتمين للعودة الى العمل بعد
    Action beyond 2010 would be necessary to combat the current unacceptable levels of biodiversity loss. UN وسيكون العمل بعد عام 2010 مطلوبا لمكافحة المستويات الراهنة غير المقبولة لفقد التنوع البيولوجي.
    Watch the time, you got work in a little bit. Open Subtitles . أنتبهي للوقت عليك الذهاب إلى العمل بعد قليل
    Similarly, opportunities should be developed so that adults with disabilities have access to vocational rehabilitation, skills development and lifelong learning to facilitate their return to work following the acquisition of a disability. UN وبالمثل، ينبغي إتاحة الفرص بحيث يتسنى للبالغين من ذوي الإعاقة الحصول على إعادة التأهيل المهني، وتطوير المهارات، والتعلّم مدى الحياة من أجل تيسير عودتهم إلى العمل بعد الإصابة بإعاقة.
    However, like other similar commissions it ceased to function after the adoption of the Constitutional Charter. UN ومع ذلك، توقفت هذه اللجنة عن العمل بعد اعتماد الميثاق الدستوري، شأنها شأن اللجان المماثلة.
    As you know, this meeting has been called on his behalf so we can reorganize the business after his arrest. Open Subtitles ‫كما تعلمون، هذا الاجتماع عُقد نيابة عنه ‫حتى يتسنّى لنا تنظيم العمل بعد ‫أن قُبض عليه.
    Measures taken to assist women to re-enter the workforce after pregnancy or family leave UN التدابير المتخذة لمساعدة المرأة للدخول ثانية في قوة العمل بعد الحمل أو الإجازة العائلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more