"العناصر الهامة" - Translation from Arabic to English

    • important element
        
    • important elements
        
    • important component
        
    • important components
        
    • significant elements
        
    • critical elements
        
    • significant element
        
    • important factors
        
    • important factor
        
    • significant component
        
    • key element
        
    • crucial elements
        
    An important element of the resource mobilization effort is collaboration with other external donors, especially the international financial institutions. UN ومن العناصر الهامة في جهود تعبئة الموارد، التعاون مع المانحين الخارجيين اﻵخرين لا سيما المؤسسات المالية الدولية.
    One important element of this is legal and judicial capacity-building. UN ومن العناصر الهامة في ذلك بناء القدرة القانونية والقضائية.
    It was against that background that the Administrator summarized the important elements in the budget proposals as follows. UN وفي ضوء هذه الخلفية مضى المدير إلى تلخيص العناصر الهامة في مقترحات الميزانية على النحو التالي.
    Gender sensitization and mainstreaming are important elements of the training programme. UN وتعتبر التوعية الجنسانية والتبسيط من العناصر الهامة في برنامج التدريب.
    An important component of the solution will be the demilitarization of Cyprus, as proposed by President Clerides. UN وسيكون نزع سلاح قبرص من العناصر الهامة لذلك الحل، على النحو الذي اقترحه الرئيس كليريدس.
    In particular, it discusses efforts to build policy coherence in support of the Global Jobs Pact and the Social Protection Initiative, which are important components of the plan of action. UN ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الجهود الرامية إلى بناء تماسك السياسات دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ومبادرة الحماية الاجتماعية، وهما من العناصر الهامة في خطة العمل.
    An important element of this strategy is focusing on expanding the number of partners in developed countries. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه الاستراتيجية في التركيز على الشركاء في البلدان النامية وزيادة عددهم.
    One important element of bilateral cooperation in this area is to encourage direct contacts and agreements between research institutions. UN ومن بين العناصر الهامة للتعاون الثنائي في هذا المجال تشجيع الاتصالات المباشرة وإبرام الاتفاقات بين مؤسسات البحث.
    An important element of this agenda will be a renewed focus on meeting the sanitation challenge. UN وسيكون التركيزُ مجدّدا على التصدّي لتحدّي النظافة الصحية من العناصر الهامة لجدول الأعمال هذا.
    An important element of cooperation among the Committees is the coordination of visits to Member States and of participation at relevant conferences and workshops. UN وينعكس أحد العناصر الهامة للتعاون فيما بين اللجان في تنسيق الزيارات إلى الدول الأعضاء وفي المشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل ذات الصلة.
    In this regard, an important element of transitional justice processes is the reform of the public institutions that helped perpetuate conflict. UN وفي هذا الصدد، فإن من العناصر الهامة لعمليات العدالة الانتقالية إصلاح المؤسسات العامة التي ساعدت على إدامة النزاع.
    One important element of the plan is to ensure that more victims of human trafficking are granted temporary work and residence permits in Norway. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للخطة في ضمان منح مزيد من ضحايا الاتجار بالبشر تراخيص عمل وإقامة مؤقتة في النرويج.
    For that reason, outreach and the building of partnerships are important elements of the Organization's activity. UN ولذلك، فإن التواصل وبناء الشراكات من العناصر الهامة في نشاط المنظمة.
    He described the important elements of decisions XIX/6 and XIX/10, which had guided the studies undertaken for the supplemental report. UN وشرح العناصر الهامة في المقررين 19/6 و 19/10، التي استرشدت بها الدراسات المضطلع بها من أجل التقرير التكميلي.
    Demonstration projects and technology transfer were mentioned as important elements of the process. UN وذُكرت المشاريع الإيضاحية ونقل التكنولوجيا باعتبارها من العناصر الهامة في هذه العملية.
    Public awareness work and advocacy are also important elements of KNH's work as well as disaster relief. UN وتُعد أنشطة التوعية العامة والدعوة من العناصر الهامة في عمل المنظمة وكذلك الإغاثة في حالات الكوارث.
    Forming a common understanding among the States Parties on the important elements of codes of conduct may be more effective. UN التوصل إلى تفهم مشترك بين الدول الأطراف بخصوص العناصر الهامة لقواعد السلوك قد يكون أكثر فعالية.
    The development of technical reference tools to be used for the building of expertise, education and training is another important component of the organization's work. UN ومن العناصر الهامة الأخرى في عمل المنظمة وضع الأدوات المرجعية التقنية التي تستخدم في بناء الخبرات وفي التثقيف والتدريب.
    An important component of COMPAL will also consist of fostering the creation of small and medium-sized enterprises (SMEs) and improving their competitiveness. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للبرنامج في تعزيز إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحسين قدراتها التنافسية.
    One of the important components of this policy is Family Planning; the focus is aimed at providing a high quality of life. UN ويعد تنظيم الأسرة من بين العناصر الهامة لتلك السياسة، وينصب التركيز على النهوض بنوعية الحياة.
    The Republic of Korea believes that legally binding parameters are among the significant elements of the arms trade treaty. UN وترى جمهورية كوريا أن المعايير الملزمة قانونا من بين العناصر الهامة في معاهدة تجارة الأسلحة.
    A few critical elements of the scheme remain outstanding. UN وهناك بعض العناصر الهامة في الخطة لا تزال معلقة.
    A significant element in the increase in the stock of debt continued to be the accumulation of arrears, either immediately payable or recycled through capitalization. UN ومن العناصر الهامة في زيادة حجم رصيد الدين استمرار تراكم المتأخرات، سواء منها المستحقة الدفع مباشرة أو المعاد تدويرها في رأس المال.
    The ready availability and ease in accumulation and dissemination of these weapons are important factors in the escalation of regional and internal conflicts and in the undermining of peacekeeping activities. UN وإن سهولة تكديس هذه اﻷسلحة وسهولة نشرها من العناصر الهامة لتفاقم الصراعات اﻹقليمية الداخلية وتقويض أنشطة حفظ السلام.
    We believe that this is a very important factor in sustaining current conflicts, and it must be addressed. UN ونرى أن هذا يمثل أحد العناصر الهامة في إطالة أمد الصراعات الراهنة، وهو أمر ينبغي معالجته.
    A significant component of funding for the Administration, Nairobi, is consequentially of an extrabudgetary origin. UN ولذلك، فإن أحد العناصر الهامة لتمويل الإدارة في نيروبي مصدره من خارج الميزانية.
    We recognized that the one key element in the effective implementation of article 6 of the NPT and in the prevention of nuclear proliferation is the negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN أدركنا أن أحد العناصر الهامة في التنفيذ الفعال للمادة 6 من معاهدة حظر الانتشار النووي وفي منع الانتشار النووي هو التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    This Seminar will discuss issues that will help to focus attention on the crucial elements of the mandate of the Committee and help determine the course of action to be undertaken by the Special Committee in future dialogue sessions with the administering Powers. UN وستناقش هذه الحلقة الدراسية مسائل ستساعد على تركيز الاهتمام على العناصر الهامة لولاية اللجنة وتساعد على تحديد مسار العمل الذي ستضطلع به اللجنة الخاصة في جلسات الحوار المقبلة مع الدول القائمة باﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more