"الغوث" - Translation from Arabic to English

    • relief
        
    • El Ghaouth
        
    • aid
        
    • Mayday
        
    • UNRWA
        
    • USAID
        
    It is, rather, to bring timely and effective relief to victims in times of crisis and conflict. UN بل على العكس، يتمثـــل الهدف في توفير الغوث العاجل والفعال للضحايا في وقت اﻷزمات والصراعات.
    For the victims of humanitarian disasters, relief delayed is relief denied. UN وبالنسبة لضحايا الكوارث اﻹنسانية، فإن تأخير الغوث يعني عدم تقديمه.
    Ireland will place an even stronger emphasis on emergency and humanitarian relief. UN وستركز أيرلندا تركيزاً أكبر على الغوث الإنساني والمساعدة في حالات الطوارئ.
    Our eight decades of experience in disaster relief have taught us that effective coordination is the key to success for all. UN وتجربتنا على مدى ثمانية عقود في مجال الغوث من الكوارث قد علمتنا أن التنسيق الفعال أمر أساسي لنجاح الجميع.
    At its fifty-third session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Bierma, Mr. Chaparro Ruiz, Mr. Francis, Mr. Molteni, Mr. Ould El Ghaouth and Mr. Sirry. UN في الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بيرما، والسيد سري، والسيد شابارو رويز، والسيد فرانسيس، والسيد مولتيني، والسيد ولد الغوث.
    Sometimes it's a relief to admit who you really are. Open Subtitles أحيانا يكون من الغوث أن الاعتراف من أنت حقا.
    On the basis of those resolutions, Japan will continue its efforts to facilitate the effective delivery of the relief that we provide. UN وعلى أساس تلك القرارات ستواصل اليابان بذل جهودها لتيسير تقديم الغوث الذي نقدمه بطريقة فعالة.
    Emergency shelter relief assistance to Palestinian Iraqi refugees inside Syrian Arab Republic, phase 2 UN مساعدة الغوث اللازمة لملاجئ الطوارئ المقدمة للاجئين الفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية، المرحلة الثانية
    The National Rural Employment Guarantee Scheme was designed to provide relief to affected farming communities in the country. UN والنظام الوطني لضمان العمالة الريفية قد وضع لتوفير الغوث للمجتمعات الزراعية المتضررة في البلاد.
    These programmes can bring some immediate relief. UN وقد توفّر هذه البرامج شيئا من الغوث الفوري.
    87. Some 20 volunteers, including Zarganar and Htet Htway, who were involved in the initial relief efforts, are still in prison. UN 87 - وثمة 20 متطوعاً لا يزالون في السجن بسبب مشاركتهم في جهود الغوث الأولية، منهم زارغانار وهتيت هتوي.
    For more than 75 years, the IRC has been a leader in humanitarian relief. UN ولأكثر من 75 عاما ظلت اللجنة تؤدي دورا قياديا في مجال الغوث الإنساني.
    Among the assistance measures planned was the provision of clothing to encourage displaced persons to present themselves for other relief programmes. UN ومن ضمن تدابير المساعدة المخططة كان تقديم الملابس لتشجيع الأشخاص المشردين على تقديم أنفسهم لبرامج الغوث الأخرى.
    Funds should be generated to provide for urgently needed relief work and support to human rights defenders at risk. UN ويجب تدبير الأموال اللازمة لأعمال الغوث والدعم المطلوبة على وجه السرعة لصالح المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر.
    The trend towards humanitarian and emergency relief, peace-building and electoral support also continued to gain momentum. UN كما استمر الاتجاه نحو الأنشطة الإنسانية وأنشطة الغوث في حالات الطوارئ وبناء السلام ودعم الانتخابات في اكتساب الزخم.
    UNHCR accepted an offer by NATO to provide support in the humanitarian relief operation. UN وقد قبلت المفوضية عرضاً تقدمت به منظمة حلف شمال الأطلسي لتوفير الدعم لعملية الغوث الإنساني.
    We support the idea that the rights of all civilians, including relief workers in situations of armed conflict, should be respected and protected. UN ونؤيد الفكرة القائلة بأن من الضروري حماية حقوق جميع المدنيين، واحترامها، بمن فيهم العاملون في مجال الغوث في حالات النزاع المسلح.
    Others die from starvation or disease, when relief supplies are arbitrarily withheld from them. UN ويموت آخرون بسبب الجوع أو المرض ﻷن إمدادات الغوث تُمنع عنهم تعسفاً.
    At its fifty-third session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Bierma, Mr. Chaparro Ruiz, Mr. Francis, Mr. Molteni, Mr. Ould El Ghaouth and Mr. Sirry. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بيرما والسيد سري والسيد شابارو رويز والسيد فرانسيس والسيد مولتيني والسيد ولد الغوث.
    At its fiftieth session, the General Assembly will have to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Ben Hamida, Mr. Chapparo Ruiz, Mr. Francis, Mr. Moret Echeverria, Mr. Ould El Ghaouth and Mr. Rallis. UN وفي الدورة الخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء عضوية السيد بن حميدة، والسيد راليس، والسيد شابارورويس، والسيد فرانسيس والسيد ولد الغوث والسيد موريه ايشيفيريا.
    Report on the United Nations Workshop on Space Technology for Emergency aid/Search and Rescue Satellite-Aided Tracking System for Ships in Distress UN تقرير عن حلقة عمل اﻷمم المتحدة بشأن توظيف تكنولوجيا الفضاء في البحث عن السفن المهددة بالخطر وتقديم الغوث اليها وانقاذها
    [Ilario] Mayday! Dustoff-3... we are going down! Open Subtitles الغوث الغوث هنا (دستوف 3) نحن نهبط للأسفل
    This sector comprises the medical services of UNRWA, offered to refugees following the catastrophe of 1948 and consisting of 18 health centres. UN يضم هذا القطاع الخدمات الطبية لوكالة الغوث الدولية التي تقدم خدماتها للاجئين إثر نكبة عام ١٩٤٨ وتضم ١٨ مركزا صحيا.
    Japan, the Commission of the European Communities, USAID, the World Health Organization (WHO), UNICEF and CRS granted major assistance in the form of medicines. UN كما وفرت اليابان، واللجنة اﻷوروبية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، اليونيسيف، وخدمات الغوث الكاثوليكية معونة كبيرة من اﻷدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more