Furthermore, the Committee urges the State party to create more opportunities for women to have access to full-time employment. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تهيئة المزيد من الفرص للمرأة كي تحصل على عمل بدوام كامل. |
Equal rights and opportunities for women in the areas of education, health and family planning were essential for genuine development. | UN | فتوفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة في مجالات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة يعتبر أساسيا لتحقيق تنمية حقيقية. |
Gender Plan of Action implemented; sufficient, safe and adequate food and opportunities for women in emergency situations. | UN | تنفيذ خطة العمل الجنسانية؛ وتوفير الأغذية المأمونة بكميات كافية، وإتاحة الفرص للمرأة في حالات الطوارئ. |
As women face structural inequalities, these policies and measures are primarily affirmative actions that promote equality of opportunity for women. | UN | وهذه السياسات والتدابير هي أساسا تدابير للتمييز الإيجابي في إطار تكافؤ الفرص للمرأة التي تعاني أوجه إجحاف هيكلية. |
Furthermore, the Committee urges the State party to create more opportunities for women to have access to full-time employment. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تهيئة المزيد من الفرص للمرأة كي تحصل على عمل بدوام كامل. |
Such reforms will provide more opportunities for women to become involved in the private sector. | UN | وهذه الإصلاحات ستوفر مزيدا من الفرص للمرأة للاندماج في القطاع الخاص. |
Botswana has also created more opportunities for women to participate in sports and recreation. | UN | وقد خلقت بوتسوانا أيضا مزيدا من الفرص للمرأة للاشتراك في الألعاب الرياضية والترفيه. |
The Law on Equal opportunities for women and Men prohibited discrimination against women in the workplace. | UN | ويحظر قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل التمييز ضد المرأة في مكان العمل. |
Fortunately, the world has been making progress in opening opportunities for women to engage in wage employment. | UN | ولحسن الحظ، ما لبث العالم يحرز تقدما في إتاحة الفرص للمرأة لتشارك في العمل لقاء أجــر. |
As previously mentioned, education is one of the areas of action covered by the Third Plan of Action for Equal opportunities for women. | UN | ووفقا لما تقدم ذكره، فإن التعليم هو أحد المجالات التي تشملها خطة العمل الثالثة لكفالة تكافؤ الفرص للمرأة. |
Efforts to create opportunities for women to play a stronger role are also reported in Bhutan, Ethiopia and the Islamic Republic of Iran. | UN | كذلك أفادت إثيوبيا وبوتان وجمهورية إيران اﻹسلامية عن جهود لتوفير الفرص للمرأة للقيام بدور أقوى. |
2. Ensuring equal opportunities for women and men in the area | UN | ٢ - كفالة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في مجال العمالة |
:: Supporting the design and implementation of the " Programme to Promote Equality of opportunities for women in Employment and Vocational Training " (PROIMUJER). | UN | :: الحث على تصميم وتنفيذ برنامج تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في العمل والتدريب المهني. |
The plan gave priority to achieving gender equality and equal opportunities for women and men. | UN | وقد أعطت الخطة الأولوية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتوفير الفرص للمرأة والرجل على قدم المساواة. |
The Law on Equal opportunities for women and Men regulates the issue of harassment and sexual harassment as a form of discrimination. | UN | وينظم قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل مسألة التحرش والتحرش الجنسي، باعتبارهما شكلا من أشكال التمييز. |
The stronger participation of fathers in care of the child in its infancy means at the same time more equal opportunities for women on the labour market. | UN | ويعني الاشتراك الأقوى للآباء في رعاية الطفل في طفولته في الوقت نفسه المزيد من تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل. |
Equal opportunity for women in the Workplace Agency | UN | الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل |
Special emphasis should be placed on ensuring an equal opportunity for women in science. | UN | وينبغي التشديد بوجه خاص على ضمان تكافؤ الفرص للمرأة في مجال العلوم. |
Please also indicate the impact of the Equal opportunity for women in the Workplace Act of 1997. | UN | ويرجى كذلك الإشارة إلى أثر قانون تساوي الفرص للمرأة في مكان العمل لعام 1997. |
These are generally applicable legal acts that strengthen respect for the equal rights and opportunities of women and men. | UN | هذه تشريعات منطبقة عموما وهي تعزز الاحترام للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة والرجل. |
However, by creating more opportunities to women in educational organizations and employment sector, the level of violence has decreased gradually. | UN | غير أنه عن طريق إتاحة المزيد من الفرص للمرأة في الهيئات التعليمية وفي قطاع العمل، انخفض مستوى العنف تدريجياً. |
The session focused on two thematic areas: Participation and access of women to the Media, Communication and Information Technologies, and Women's Human Rights and Elimination of All Forms of Violence Against Women and Girls. | UN | وانصب تركيز تلك الدورة على موضوعين هما: مشاركة المرأة في وسائط الإعلام وإتاحة الفرص للمرأة للوصول إلى الوسائط، وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات، وحقوق الإنسان للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
The equality of opportunity of women working in agriculture is guaranteed by the agrarian legislation and the enabling regulations with respect to the granting of assistance. | UN | المساواة في الفرص للمرأة العاملة في الزراعة مضمونة بالقانون الزراعي واﻷنظمة التنفيذية فيما يتعلق بتخصيصات المعونة. |
27. The Meeting urged Governments to support the family through public policies and programmes, taking into consideration changes in family forms, size and structure, as well as the need to provide women with opportunities for personal development and greater autonomy within both the family and society at large. | UN | ٢٧ - وحث الاجتماع الحكومات على دعم اﻷسرة من خلال السياسات والبرامج العامة مع مراعاة للتغيرات التي طرأت على أشكال اﻷسرة وحجمها وتشكيلها، وكذلك الحاجة إلى توفير الفرص للمرأة من أجل التنمية الشخصية وتحقيق المزيد من الاستقلال لها داخل اﻷسرة وداخل المجتمع عموما. |