"الفريق العامل المنشأ" - Translation from Arabic to English

    • the working group established
        
    • the Working Group set up
        
    • the Working Group created
        
    • a working group established
        
    the working group established by this agreement will begin operation within 30 days of the effective date. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ النفاذ.
    It is important that the analysis of these issues be addressed by the working group established to review the revitalization of this body. UN ومما يكتسي الأهمية أن يخضع تحليل هذه المسائل للدراسة في الفريق العامل المنشأ لاستعراض تنشيط أعمال هذه الهيئة.
    Report of the working group established in accordance with UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة
    ILO will take part in the project’s design and implementation as a participant in the working group established for this purpose. UN وستشترك منظمة العمل الدولية في تصميم المشروع وتنفيذه بوصفها مشاركا في الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض.
    We do trust that the ongoing debate in the Working Group set up for this purpose will continue and that it will yield the much-expected results. UN ونأمل أن تستمر المناقشة الجارية في الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض وأن تحقق النتائج المرجوة.
    The conclusions of the working group established to facilitate reaching agreement by consensus were set out in paragraph 77 of the report. UN وترد استنتاجات الفريق العامل المنشأ لتيسير البحث عن توافق في الآراء في الفقرة 77 من التقرير.
    Report of the working group established in accordance with UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة
    19. the working group established to lead those reforms had proposed that Government staff should be guided by those objectives. UN 19 - وقال إن الفريق العامل المنشأ لقيادة تلك الإصلاحات اقترح ضرورة أن يسترشد موظفو الحكومة بتلك الأهداف.
    Report of the working group established in accordance with Commission on UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32
    Her delegation therefore wished to thank the participants in the working group established by Assembly resolution 56/125. UN ولهذا، يود وفدها أن يشكر المشتركين في الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 56/125.
    Failure to do so would call into question the utility of the working group established by the General Assembly. UN وأردف قائلا إن عدم القيام بذلك، أمر من شأنه أن يشكك في جدوى الفريق العامل المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة.
    His delegation encouraged the working group established for that purpose to pursue its work in a spirit of openness and compromise. UN واختتم بقوله إن وفد بلده يشجع الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض على مواصلة عمله بروح من الانفتاح والتوافق.
    Both agencies actively participate, as does ICRC, in the working group established under the Commission on Human Rights to draft such an optional protocol. UN وتشارك كلتا الوكالتين بنشاط، وكذلك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الفريق العامل المنشأ في إطار لجنة حقوق اﻹنسان لصياغة هذا البروتوكول الاختياري.
    Report of the working group established in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان
    Report of the working group established in accordance with UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة
    the working group established by this agreement will begin operation within 30 days of the effective date. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ بدء النفاذ.
    the working group established by this agreement will begin operation within 30 days of the effective date. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ بدء النفاذ.
    Member of the working group established to prepare for the entry into force and application of the third Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child; UN عضو في الفريق العامل المنشأ لإعداد دخول البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ وبدء تطبيقه؛
    The Ukraine was one of the promoters of that instrument and was confident that the working group established to that end would soon adopt an acceptable text, which would be a new contribution to the progress of the codification of international law. UN وأوكرانيا هي في عداد المؤيدين لهذا الصك، وهي واثقة من أن الفريق العامل المنشأ لهذه الغاية سيعتمد قريبا نصا مقبولا، يشكل إسهاما جديدا في المضي قدما بتدوين القانون الدولي.
    One of them welcomed the positive outcome of the efforts made at the forty-fourth session by the working group established to examine the general issues relating to the scope of the topic and the approach to be taken in studying it. UN ورحب أحدهم بالنتيجة الايجابية للجهود التي بذلها في الدورة الرابعة واﻷربعين الفريق العامل المنشأ للنظر في المسائل العامة المتصلة بنطاق هذا الموضوع والنهج الذي يجب اعتماده في دراسته.
    If such a process is initiated, Switzerland will be willing to chair the Working Group set up as a result. UN وإذا تم الشروع في هذه العملية فستكون سويسرا مستعدة لرئاسة الفريق العامل المنشأ نتيجة لذلك.
    They shall apply only to the Working Group created by Council resolution ... and they shall remain in effect for the duration of the Working Group. UN ويجب أن تنطبق فقط على الفريق العامل المنشأ بقرار المجلس كما ينبغي أن تظل سارية لمدة استمرار الفريق العامل.
    At its 73rd session, MSC formally endorsed the findings of a working group established to examine a report presented by the Secretary-General to MSC, which revealed that 71 countries and one Associate Member of IMO had met the criteria for inclusion in the list. UN وأقرت لجنة السلامة البحرية رسميا في دورتها الثالثة والسبعين استنتاجات الفريق العامل المنشأ لدراسة تقرير قدمه الأمين العام للمنظمة إلى اللجنة، أفاد أن 71 من البلدان الأعضاء في المنظمة وبلدا منتسبا واحدا تفي بمعايير إدراجها القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more