"القاء" - Translation from Arabic to English

    • take a
        
    • Bye
        
    • throw
        
    • hurl
        
    • dumping of
        
    • thrown
        
    • cast
        
    • hurling
        
    • lay
        
    • See
        
    • Bye-bye
        
    • Good-bye
        
    Yet what tangible results have emerged from them? We need to take a hard look at these two bodies. UN ولكن ما هي النتائج الملموسة التي تمخضت عنهما؟ إننا بحاجة الى القاء نظرة فاحصة على هاتين الهيئتين.
    All right, Mom, I'll talk to you later. I love you too. Bye. Open Subtitles حسنا اِمي سأقوم بـ محادثتك لاحقا احبكِ ايضا الى القاء
    You're just in time to throw some light on an interesting problem. Open Subtitles لقد جئت في وقتك تماما لنحاول القاء الضوء علي مشكلة خطيرة
    But you can't just hurl that thing around, knocking out whoever happens to be nearby. Open Subtitles ولكن لا يمكنك مجرد القاء هذا الشيء حولها، ضرب من الذي يحدث ليكون في مكان قريب.
    The Government of Nigeria made the following suggestions to control and eliminate the illicit dumping of toxic wastes: UN وقدمت حكومة نيجيريا الاقتراحات التالية لمراقبة القاء النفايات السمية بشكل غير مشروع والقضاء عليه:
    Four tourists were slightly injured by a hand grenade or by a makeshift bomb which was thrown at them in the village of Azaria. UN وأصيب أربعة سائحين بجروح طفيفة من جراء القاء قنبلة يدوية أو قنبلة محلية الصنع عليهم في قرية العيزرية.
    You know you can't cast spells with that thing? Open Subtitles اتعلمي لا تستطيعين القاء التعويذات بهذا الشيئ ؟
    They're an isolationist nation we're unable to take a look at. Open Subtitles هم أمة معتزلة نحن غير قادرين على القاء النظر عليهم
    It's absolutely charming. May I take a peek in the kitchen? Open Subtitles انه في غاية الروعة هل يمكنني القاء نظرة على المطبخ؟
    Hello? Julie? You want to take a look at them? Open Subtitles مرحبا , جولي هل تريدين القاء نظرة عليهم ؟
    - Yeah. - Okay. Bye. Open Subtitles حسنا الى القاء محسن بن ميمون لابد أنها تعني باللغه اليونانيه الحمقاء ياإلهي
    - All teams to the starting line. - Bye, Mom. Open Subtitles ــ كل الفرق إلى خط البدايه ــ إلى القاء يا أمي
    - I love you, baby. - Bye. Eat something, baby. Open Subtitles الى القاء ، أحبك ـ لا تنسى ان تتناول شيئ عزيزي
    Missy, you don't want to throw someone in the pit, then how do you want to deal with crime? Open Subtitles ماسي انتي لا تودين القاء احدهم بالحفرة اذاً كيف ستتعاملين مع الجريمة
    I'm voting for Emma mainly because she's the only one that wants to throw Todd into a hole. Open Subtitles انا سأصوت لايما بسبب انها الوحيد اللتي تود القاء تود في الحفرة
    Now, hurl the stud of power toward the dummy of practice. Open Subtitles الآن، القاء دعامة السلطة نحو دمية من الممارسة.
    Barry's gonna hurl lightning from the energy he creates when he runs. Open Subtitles ستعمل القاء البرق باري من الطاقة انه يخلق عندما يدير.
    (d) Prohibition of the dumping of radioactive wastes (resolution 47/52 D); UN )د( حظر القاء النفايات المشعة )القرار ٤٧/٥٢ دال(؛
    They arrange it so that Marlene Tucker is killed and Hattie Stubbs goes missing in such a way, the suspicion it is thrown onto her cousin Etienne De Souza. Open Subtitles وقد رتّبوا لقتل مارلين تاكر واختفاء هاتى ستابس وفى هذه الحالة, سيتم القاء الشك حول ابن عمها دى سوزا
    For a pair of whores, you would cast your own soul into the fire? Open Subtitles من اجل زوج من العاهرات انت تُريد القاء روحك فى النار ؟
    And both are used in the Gaelic game of hurling. Open Subtitles وتستخدم على حد سواء في المباراة الغالية من القاء.
    You think I'd crumble, you think I'd lay down and die Open Subtitles هل أعتقد أنني سوف تنهار، كنت أعتقد أنني سوف القاء ويموت
    Would you like to See the room before we talk? Open Subtitles هل تودين القاء نظرة على الغرفة قبل ان نتحدث؟
    Well, you tell me then. All right. Bye-bye. Open Subtitles ستخبرينى حينها حسنا , الى القاء
    Good-bye, friends. Good-bye, free time. Open Subtitles الى القاء ايها الاصدقاء الى اللقاء ايتها الحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more