In striving to build a nation, it was essential to maintain unity, although of course the existence of tribes could not be disregarded. | UN | وقال إن من الضروري، في السعي لبناء أمة، الحفاظ على الوحدة، رغم وجود القبائل الذي لا يمكن التغاضي عنه بطبيعة الحال. |
Currently, members of tribes were settled in areas thousands of kilometres from their ancestral lands for various economic reasons. | UN | وفي الوقت الحالي، يقيم أفراد القبائل في مناطق تبعد آلاف الكيلومترات عن أراضي أجدادهم لأسباب اقتصادية مختلفة. |
In addition, recent tribal tensions underline the importance of addressing land rights, migration issues and the peaceful coexistence of tribes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد التوترات القبلية الأخيرة على أهمية التصدي لحقوق الأرض وقضايا الهجرة والتعايش السلمي بين القبائل. |
Movement representatives as well as internally displaced persons and tribal leaders reiterated their demands for power-sharing and security. | UN | وكرر ممثلو الحركات وكذلك المشردون داخلياً وزعماء القبائل التأكيد على مطالبهم بالمشاركة في السلطة واستتباب الأمن. |
The United States recognizes the right of these tribes to self-government and supports their tribal sovereignty and self-determination. | UN | وتعترف الولايات المتحدة بحق هذه القبائل في الحكم الذاتي وتؤيد سيادتها القبلية وحقها في تقرير المصير. |
The United States recognizes the right of these tribes to self-government and supports their tribal sovereignty and self-determination. | UN | وتعترف الولايات المتحدة بحق هذه القبائل في الحكم الذاتي وتؤيد سيادتها القبلية وحقها في تقرير المصير. |
I met representatives of both Arab and African tribes of Darfur in an open meeting in Khartoum to discuss these issues. | UN | وقد التقيت بممثلي كلٍ من القبائل العربية والأفريقية في دارفور في اجتماعٍ علني عقد في الخرطوم لمناقشة هذه المسائل. |
It should also be noted that there has been considerable intermarriage between the African and Arab tribes in Darfur. | UN | وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن هناك قدراً كبيراً من التزاوج بين القبائل الأفريقية والقبائل العربية في دارفور. |
JEM claimed that the Government had issued an order to the police not to accept or investigate any complaints from African tribes. | UN | وادعت حركة العدل والمساواة أن الحكومة أصدرت أمرا إلى الشرطة بعدم قبول أي شكاوى من القبائل الأفريقية أو التحقيق فيها. |
Sometimes members use their new SPLA status to continue to launch attacks against rival tribes and to conduct cattle raids. | UN | ويستخدم أحيانا بعض الأفراد صفتهم الجديدة في الجيش الشعبي لمواصلة شن الهجمات على القبائل المعادية والقيام بسرقة الماشية. |
Germanic tribes, spent the hundred years' war in France. | Open Subtitles | القبائل الجرمانية، قضى حرب مائة سنة في فرنسا. |
I explained that problems relating, in particular, to the timely availability of tribal leaders had caused interruptions in the identification operation. | UN | وأوضحت أن المشاكل المتصلة، بشكل خاص، بحضور زعماء القبائل في الوقت المناسب تسببت مرارا في انقطاع عملية تحديد الهوية. |
As a result, one third of the tribal subfractions were without a recognized tribal leader on at least one side. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هناك ثلث افخاذ القبائل بدون زعيم قبلي معترف به في واحد من الجانبين على اﻷقل. |
In addition, in Khartoum I also spoke to a number of Arab and African tribal leaders and representatives from the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحدثت أيضاً في الخرطوم إلى عددٍ من زعماء وممثلي القبائل العربية والأفريقية الموجودة في المنطقة. |
Hold consultations with civil society, traditional chiefs, youth, women and religious groups to promote dialogue and reconciliation | UN | إجراء مشاورات مع المجتمع المدني وشيوخ القبائل والشباب والنساء والجماعات الدينية بهدف تعزيز الحوار والمصالحة |
The dialogue process should consist of multiple tracks, including between and among communities and between the transitional Government and the population. | UN | ويجب أن تتضمن عملية الحوار مسارات متعددة، بما في ذلك الحوار فيما بين القبائل وداخلها وبين الحكومة الانتقالية والسكان. |
That much gold would bankrupt the clans three times over. | Open Subtitles | هذا القدر مِن الذهب كفيل بإفلاس القبائل ثلاثة أضعاف |
Other tribe take food, smash home, never leave us alone! | Open Subtitles | القبائل الأخرى تأخذ طعامنا، تدمر منزلنا و لاتدعنا وشأننا |
AUS$ 2,225, or 62.4 per cent more), the reason being that Aboriginal and Torres Strait Islander peoples rely heavily on publicly funded health-care providers, particularly public hospitals and community health centres. | UN | ويعزى ذلك إلى اعتماد سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس إلى حد كبير على مؤسسات الرعاية الصحية التي يمولها القطاع العام، ولا سيما المستشفيات العامة والمراكز الصحية المجتمعية. |
One day some Afghan tribesmen murdered the rebels that held me prisoner. | Open Subtitles | ذات يوم قام رجل من القبائل الأفغانية بقتل الثوّار الذين أسروني |
The formation of mixed clan battalions is an important step in the delivery of a clearly delineated National Security Forces structure under a well-defined chain of command. | UN | ويُعد تشكيل كتائب القبائل المختلطة خطوة هامة في مجال إنجاز هيكل محدد بوضوح لقوات الأمن الوطني في إطار تسلسل قيادي واضح. |
All the Paramount Chiefs have returned to Kambia District. | UN | كما عاد كبار زعماء القبائل إلى مقاطعة كامبيا. |
:: Training of 20 community leaders on mediation to address land and chieftaincy disputes | UN | :: تدريب 20 قائدا مجتمعيا على الوساطة لمعالجة المنازعات المتعلقة بالأراضي والمنازعات بين زعماء القبائل |
These efforts included the provision of advisory and logistical support to a meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders and a number of other cross-border meetings at the level of local government. | UN | وتشمل هذه الجهود تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى أي اجتماع من اجتماعات المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل وإلى عدد من الاجتماعات عبر الحدودية الأخرى التي تعقد على صعيد الحكومات المحلية. |
The Ministries of Social Justice and Empowerment and tribal Affairs promote educational and economic development for SC and ST respectively. | UN | وتعمل وزارتا العدالة الاجتماعية والتمكين وشؤون القبائل على تعزيز التنمية التعليمية والاقتصادية للطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة على التوالي. |
There were laws and orders in the States in question that prohibited the cession to non-tribals of land belonging to tribals. | UN | وبين أنه توجد في الولايات المعنية قوانين وأوامر تحظر نقل ملكية اﻷراضي القبلية ﻷشخاص أو مجموعات لا ينتمون إلى هذه القبائل. |
The Society of Sons was nothing more than a demented group of backwoods clansmen... | Open Subtitles | جمعية أبناء شيء اكثر من من مجموعة مجنون من رجال القبائل |