"القرار المقدم" - Translation from Arabic to English

    • resolution submitted
        
    • resolution presented
        
    • resolution before
        
    • resolution introduced
        
    • resolution that has been submitted
        
    • decision submitted
        
    • resolution put forward
        
    • resolution which had been submitted
        
    • resolution to
        
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال وارد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة.
    The draft resolution submitted under that agenda item is contained in paragraph 7 of the report of the Fourth Committee. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة.
    The draft resolution submitted under that agenda item is contained in paragraph 7 of the report of the Fourth Committee. UN ومشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة.
    My delegation reiterates its support for the draft resolution presented by Cuba and will vote in its favour. UN كما يؤكد وفد بلادي مساندته ودعمه لمشروع القرار المقدم من وفد كوبا، وسوف نقوم بالتصويت لصالحه.
    The draft resolution submitted under that agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة.
    The draft resolution submitted by Russia is based on General Assembly resolutions aimed at preventing an arms race in outer space. UN ويستند مشروع القرار المقدم من روسيا إلى قرارات الجمعية العامة الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee that is before the Assembly. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة المعروض على الجمعية.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 8 of the report. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 8 من التقرير.
    The draft resolution submitted under this item is contained in paragraph 11 of the report. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند في الفقرة 11 من التقرير.
    The draft resolution submitted under this item appears in paragraph 7 of the report. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند في الفقرة 7 من التقرير.
    New controversial elements have been introduced to the draft resolution submitted this year. UN وأدخلت عناصر خلافية جديدة على مشروع القرار المقدم هذا العام.
    The draft resolution submitted under this item is contained in paragraph 9 of the report. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند وارد في الفقرة 9 من التقرير.
    The draft resolution submitted under this item appears in paragraph 6 of the report. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند يرد في الفقرة 6 من التقرير.
    The draft resolution submitted in the report would provide a good basis for the negotiations on the item. UN وأضاف أن مشروع القرار المقدم في التقرير سيشكل أساسا جيدا للتفاوض بشأن البند.
    In this connection, China supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    At the ninth regular session of the Council, the draft resolution submitted by the African Group had been adopted, extending the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan. UN وفي الدورة العادية التاسعة للمجلس، يراعي أن مشروع القرار المقدم من المجموعة الإفريقية، الذي حظي بالاعتماد، يوصي بتجديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان لفترة ستة أشهر فقط.
    The draft resolution presented today is an expression of that support. UN ويعبر مشروع القرار المقدم اليوم عن ذلك الدعم.
    We also especially wish to thank the members who supported the draft resolution presented by Iraq on the effects of the use of depleted uranium in armaments. UN كما نتقدم بالشكر الخاص للدول التي دعمت مشروع القرار المقدم من العراق بشأن تأثير استخدامات اليورانيوم المنضب في التسلح.
    Accordingly, we support the draft resolution before the Assembly on cooperation between the two organizations. UN وبناء على ماسبق فإننا نؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة حول موضوع التعاون بين المنظمتين.
    In previous years, my delegation has fully supported the draft resolution introduced in the First Committee on this topic. UN ولقد كان وفدي في السنوات الماضية يؤيد تماما مشروع القرار المقدم في اللجنة الأولى بشأن هذا الموضوع.
    The text of the draft resolution that has been submitted for the Committee's consideration has not been changed in substance from last year's resolution. UN ولم يطرأ أي تغير على نص مشروع القرار المقدم للجنة للنظر بالمقارنة بقرار العام الماضى.
    60. The Chairperson drew attention to the draft decision submitted by the Bureau for inclusion, with the Committee's approval, as an annex to the report on item 118 to the plenary Assembly. UN 60 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار المقدم من المكتب لإدراج مرفق، بموافقة اللجنة، في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها في إطار البند 118.
    Belarus calls on the Council to vote against the resolution put forward by the European Union. UN إن بيلاروس تدعو المجلس إلى التصويت ضد مشروع القرار المقدم إليه من الاتحاد الأوروبي.
    The delegation of Uruguay supported the draft resolution which had been submitted. UN وأعرب عن تأييد وفد أوروغواي مشروع القرار المقدم.
    The draft resolution to be adopted contains a strong condemnation of terrorism and a reaffirmation of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN يتضمن مشروع القرار المقدم لاعتماده إدانة قوية للإرهاب وتأكيدا مجددا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more