"القرار من" - Translation from Arabic to English

    • the resolution
        
    • resolution in
        
    • resolution from
        
    • the decision
        
    • decision in
        
    • resolution should be met from
        
    • resolution be
        
    • resolution to
        
    • resolution's
        
    • decision by
        
    • resolution by
        
    • decision from
        
    • decision without
        
    Passage of the resolution would set an unfortunate precedent. UN وإقرار القرار من شأنه أن يضع سابقة مؤسفة.
    the resolution would also request the United Nations Secretariat to assist Member States in coordinating and organizing their national activities. UN وقد يطلب القرار من أمانة الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة أيضا للدول الأعضاء في تنسيق أنشطتها الوطنية وتنظيمها.
    As we have indicated in our previous statements, Malaysia supports the draft resolution in principle. UN وكما بينّا في بياناتنا السابقة، تؤيد ماليزيا مشروع القرار من حيث المبدأ.
    It had voted in favour of the draft resolution in order to maintain its neutrality. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار من أجل المحافظة على حياده.
    He was grateful to the delegations that had commented on the draft resolution from a strictly legal perspective. UN وأعرب عن امتنانه للوفود التي علقت على مشروع القرار من منظور قانوني بحت.
    If the two judges disagree, the decision has to be taken by a commission of three judges. UN فإن اختلف القاضيان، لزم اتخاذ القرار من قبل لجنة مكونة من ثلاثة قضاة.
    The Fifth Committee adopted the resolution without a vote. UN اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت.
    the resolution encourages respect for the will of persons concerned and their freedom to opt for the nationality they wish to acquire. UN وعـزز القرار من احترام إرادة الأشخاص المعنيـين وحريتهم في اختيار الجنسية التي يرغبون في الانتماء إليها.
    In brief, the resolution requested the Executive Director, jointly with the Committee of Permanent Representatives: UN وباختصار، طلب القرار من المديرة التنفيذية ومن لجنة الممثلين الدائمين ما يلي:
    It is quite clear from the language of the resolution exactly who is being addressed. UN ويتضح تماما من صياغة القرار من هي بالتحديد الجهة المقصودة.
    the resolution reaffirmed that diabetes is a chronic, debilitating and costly disease associated with severe complications, which poses a risk to the entire world. UN وقد أكد القرار من جديد أن السكري مرض مزمن ومكلف يؤدي إلى إعتلال الصحة ومضاعفاته خطيرة يعرِّض العالم بأسره للخطر.
    This is also true of the state of the implementation of the resolution from one region to another and from one country to the next. UN كما ينطبق هذا على حالة تنفيذ القرار من إقليم إلى آخر ومن بلد إلى آخر.
    His delegation would have preferred a postponement of action regarding the draft resolution, in order to seek a more balanced consensus. UN وكان وفده يفضل لو تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار من أجل التماس التوصل إلى توافق آراء أكثر توازنا.
    The challenge is to identify the best modality for interaction with the various components of the resolution in order to improve the coherence and the impact of the Organization's cooperation with member countries. UN ويتمثل التحدي في تحديد أفضل طريقة للتعامل مع مختلف عناصر القرار من أجل تحسين التساوق وأثر تعاون المنظمة مع الدول اﻷعضاء.
    2. The British Copyright Council supports the resolution in principle but would emphasize three matters. UN 2- إن المجلس البريطاني لحقوق المؤلف يؤيد القرار من حيث المبدأ، إلا أنه يود التشديد على ثلاث مسائل.
    He looked forward therefore to receiving strong support for the draft resolution from Member States. UN وثمة تطلّع، بالتالي، نحو تلقّي تأييد قوي لمشروع القرار من جانب الدول الأعضاء.
    If the request for exemption was rejected, the person could ask for the decision to be reviewed by a high-ranking recruiting officer. UN وإذا رفض طلب إعفائه، يمكنه أن يطلب إعادة النظر في القرار من قبل ضابط تجنيد رفيع الرتبة.
    We have repeatedly stated that accepting the decision in principle does not mean going back to the drawing board, and it does not imply that we are introducing a precondition. UN وأعلنـا مرارا أن قبول القرار من حيث المبدأ لا يعني طـرح المسـألة من جـديد، ولا يستلزم أننا بصدد طرح شرط مسبق.
    3. Stresses that the costs of all activities that may arise from the implementation of the present resolution should be met from voluntary contributions; UN 3 - تشدد على ضرورة تغطية تكاليف جميع الأنشطة التي قد تنشأ عن تنفيذ هذا القرار من التبرعات؛
    The sponsors of the draft resolution have expressed the wish that the draft resolution be adopted by the Committee without a vote. UN وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار من دون تصويت.
    He hoped that the revisions would enable the draft resolution to garner maximum support. UN وأعرب عن أمله في أن تمكِّن التنقيحات مشروع القرار من نيل أقصى حد من التأييد.
    Canada also welcomes the resolution's reflection of the renewed impetus for disarmament. UN وترحب كندا أيضا بما يعكسه القرار من زخم متجدد لنزع السلاح.
    He welcomed this decision by the Government of the host country. UN وأعرب عن ترحيبه بهذا القرار من جانب حكومة البلد المضيف.
    Even more dangerous is enunciating the operative part of that resolution by virtue of the enforcement of Chapter VII of the UN Charter. UN والأدهى من ذلك هو الإعلان بأن ما نص عليه ذلك القرار من أحكام جاء تطبيقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Make the decision from a vantage point of strategy over emotion, and we'll follow your lead. Open Subtitles إتخذي القرار من أفضلية إستراتيجية على العاطفة وسوف نتبع خطاكِ
    The First Committee adopted the draft decision without a vote. UN وقد اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع القرار من دون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more