| The greatest challenge for humankind in the twenty-first century was to ensure the supremacy of human beings over capital. | UN | ويتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين في كفالة سيادة البشر على رأس المال. |
| It is the fourteenth year in the twenty-first century; amid the deepening bitterness the Koreans suffer from the national division. | UN | لا يزال الكوريون، للسنة الرابعة عشرة من القرن الحادي والعشرين، في خضم المعاناة المتزايدة من مرارة الانقسام الوطني. |
| The changing face of commodities in the twenty-first century | UN | الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين |
| In the 21 st century, humanity is finally poised to find it. | Open Subtitles | ، في القرن الحادي و العشرين تستعد البشرية أخيراً للعثور عليها |
| Let us adopt a twenty-first-century mentality to address twenty-first-century problems. | UN | فلنعتمد عقلية القرن الحادي والعشرين لمعالجة مشكلات هذا القرن. |
| The changing face of commodities in the twenty-first century | UN | الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين |
| The changing face of commodities in the twenty-first century | UN | الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين |
| Promoting an inclusive, barrier-free and rights-based society for people with disabilities in the Asian and Pacific region in the twenty-first century | UN | الدعوة لمجتمع غير إقصائي خال من الحواجز يحفظ حقوق المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في القرن الحادي والعشرين |
| Therefore, it cannot realistically cope with the demands of the twenty-first century. | UN | لذلك، فهي لا تستطيع في الواقع مواكبة متطلبات القرن الحادي والعشرين. |
| Climate change is the pre-eminent challenge of the twenty-first century. | UN | إن تغير المناخ التحدي البارز في القرن الحادي والعشرين. |
| It pits civilization against barbarism, the twenty-first century against the ninth, and those who sanctify life against those who glorify death. | UN | إنه يثير الحضارة ضد البربرية، ويثير القرن الحادي والعشرين ضد القرن التاسع، ومن يقدسون الحياة ضد من يمجدون الموت. |
| International financial institutions need a more representative, responsive and accountable governance, reflecting the realities of the twenty-first century. | UN | فالمؤسسات المالية الدولية بحاجة إلى حوكمة أكثر تمثيلا واستجابة وخضوعا للمساءلة، تجسد حقائق القرن الحادي والعشرين. |
| The United Nations must be able to effectively respond to the current challenges of the twenty-first century. | UN | ويجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصدي بفعالية للتحديات الراهنة في القرن الحادي والعشرين. |
| I will not tire of repeating this from this rostrum: We are living in the twenty-first century. | UN | ولن أكلّ من تكرار هذا من على هذه المنصة: إننا نعيش في القرن الحادي والعشرين. |
| Papers were also presented on urban and environmental sustainability for the twenty-first century, land issues and alternative dispute resolution. | UN | وقدمت أيضا ورقات عن الاستدامة الحضرية والبيئية في القرن الحادي والعشرين، وقضايا الأراضي وحسم للمنازعات بوسائل بديلة. |
| Climate change is a priority global issue of the twenty-first century and beyond and therefore requires a global solution. | UN | وتغير المناخ مشكلة عالمية ذات أولوية في القرن الحادي والعشرين وما بعده، ولذلك فهي تتطلب حلاً عالمياً. |
| However, in the twenty-first century this is no longer the case. | UN | بيد أن الأمر لم يعد كذلك في القرن الحادي العشرين. |
| At the beginning of the twenty-first century, school enrolment was higher for boys than for girls in Senegal. | UN | وفي أوائل القرن الحادي والعشرين، كان معدل الالتحاق بالمدارس بين الأولاد أعلى من المعدل بين البنات. |
| You 21 st century types are so jaded. | Open Subtitles | أنتِ أكثرهم تعباً في القرن الحادي والعشرين |
| It's the 21 st century and I'd like to welcome you to it. | Open Subtitles | إنه القرن الحادي و العشرين و أنا أريد أن أرحب فيك به |
| Nevertheless, we must keep in mind that our efforts derive from a shared belief that reform is necessary to reflect twenty-first-century realities. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن جهودنا تنبع من إيمان مشترك بضرورة الإصلاح للتعبير عن واقع القرن الحادي والعشرين. |
| The observer from Nord-Sud XXI stressed the importance of the accessibility of the Working Group and the experts to non-governmental organizations. | UN | وشدَّد المراقب عن منظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين على أهمية الاتصال بالفريق العامل وخبراء المنظمات غير الحكومية. |