"القليل منا" - Translation from Arabic to English

    • few of us
        
    • some of us
        
    Only a few of us made it home alive. Open Subtitles القليل منا من استطاعوا العودة الى الوطن احياء
    Only lead roles, since there are so few of us. Open Subtitles فقط الادوار الرئيسية بما انه هناك فقط القليل منا
    Trust me, there's only a few of us out there. Open Subtitles ثق بي, هناك ففقط القليل منا هناك في الخارج
    Very few of us knew about the FBI's encryption codes. Open Subtitles القليل منا عرف بشأن شيفرة تشفير مكتب التحقيقات الفيدرالي
    I mean, after all, for some of us, at least 40 hours of our week is spent sitting behind a desk at the office. Open Subtitles انا اعنى,بعد كل ذلك,القليل منا, يقضى 40 ساعة فى الاسبوع يجلس على مكتبة فى المكتب.
    few of us are willing to risk it just as you did last week. Open Subtitles القليل منا على استعداد للمخاطرة كما فعلت في الأسبوع الماضي.
    Within the Jinn there is a prophecy. Very few of us know about it. Open Subtitles هناك نبوءة بين الجن القليل منا فقط يعرف بشأنها
    Very few hairs still grow because very few of us are left. Open Subtitles عدد قليل جداً من الشعر لا يزال ينمو، لأن القليل منا غادروا
    But a few of us was playin'possum because it would have been a sure death to get up. Open Subtitles لكن القليل منا كان يتضاهر بالمرض لانها ستكون بتأكيد الموت لتفعل شيئا.
    This is a side of Arabia that few of us could imagine. Open Subtitles هذا هو الجزيره العربيه ويمكن القليل منا لايتصورها
    There may only be a select few of us out there who realize it, but you're one of the best I know. Open Subtitles قد يكون هناك القليل منا هناك و قد لاحظوا هذا . لكنك من أفضل الأشخاص الذين أعرفهم
    A few of us got together for a bite at the diner across the street after our 9:00 meeting. Open Subtitles القليل منا خرج لتناول وجبة العشاء في الجانب الأخر من الشارع بعد إجتماع التاسعة.
    So a few of us who were down here, we gave it some rules... a little bit of form, a little bit of grace. Open Subtitles لذا القليل منا ممن كانوا هنا، وضعواالبعضمن القوانين.. القليل من الإلتزام والمباركة.
    That's why they keep attacking, taking a few of us each time, until we can't fight anymore and are forced to retreat. Open Subtitles ولهذا سنظل نهاجم ، ونأخذ القليل منا كل وقت حتى لا يمكننا المحاربه بعد الآن ونُجبر على التراجع.
    Well, every year, a few of us go up to his mountain house, up in the Gunks. Open Subtitles حسنٌ، كل سنة، القليل منا نذهب إلى منزله الجبلي، فوق المنحدرات.
    Too far for the 2nd Mass to get through, but a few of us maybe to get supplies. Open Subtitles بعيدة جدا لكي تعبرها ماس الثانية ربما القليل منا ليجلب المؤن
    A few of us who are immune are holed up at the high school. Including my wife and daughter. Open Subtitles القليل منا ذوي مناعة مختبئون في المدرسة الثانوية بما فيهم زوجتي وإبنتي
    So a few of us were trying to cheer her up. Open Subtitles لذا القليل منا كان يحاول على جعلها تجاوز ذلك
    He told me that God put us first into a garden, and when we lost Eden, we were fated to search and reinvent it again, but only some of us have the gift of knowing this. Open Subtitles أخبرني أن الرب خلقنا لأول مرة في حديقة، وعندما خسرناها، وقُدر لنا أن نبحث عنها ونُعيد إنشائها من جديد ولكن القليل منا فقط يملكون الهبة لمعرفة ذلك
    So only some of us can hear it? Open Subtitles اذا القليل منا فقط يستطيع سماعها
    Only some of us are listening. Open Subtitles فقط القليل منا يستمعون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more