In addition, the international and domestic political forces this year are all favourably disposed towards making those decisions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن القوى السياسية الدولية والمحلية مهيﱠأة بطريقة مؤاتية هذا العام لاتخاذ تلك القرارات. |
Most political forces in Kosovo have welcomed this approach and expressed their willingness to work towards achieving the agreed-upon standards. | UN | ورحبت أغلبية القوى السياسية في كوسوفو بهذا النهج وأعربت عن استعدادها للعمل من أجل تحقيق المعايير المتفق عليها. |
President Kabila noted in this regard that a dialogue between the various Congolese political forces was ongoing. | UN | وأشار الرئيس كابيلا، في هذا الصدد، إلى أن حوارا يجري بين مختلف القوى السياسية الكونغولية. |
The participants called on all the political forces in Yemen to do their utmost now to implement the agreement on transition of power peacefully. | UN | وأهاب المشاركون بجميع القوى السياسية في اليمن لأن تبذل الآن ما في وسعها لتنفيذ اتفاق النقل السلمي للسلطة. |
The delegations sponsoring the draft resolution, as well as the various Puerto Rican political forces, considered that such a review by the General Assembly was now more urgent than ever before. | UN | وأضاف أن الوفود المقدمة لمشروع القرار، فضلا عن مختلف القوى السياسية في بورتوريكو، ترى أن قيام الجمعية العامة بهذا الاستعراض يعد الآن أكثر إلحاحا من أي وقت مضى. |
I appeal to the People's Assembly of Kazakhstan, to all political forces. | UN | وأتوجه إلى مجلس الشعب في كازاخستان، وإلى جميع القوى السياسية. |
These challenges reflect a lack of consensus between political forces and the various stakeholders in the women's movement. | UN | وتعكس هذه التحديات عدم التوافق في الآراء بين القوى السياسية ومختلف أصحاب المصلحة في الحركة النسائية. |
This would require sustained commitment by political forces within the country to resolve outstanding differences. | UN | وسيتطلب هذا التزاما مستمرا من جانب القوى السياسية داخل البلد بحل الخلافات التي لا تزال قائمة فيما بينها. |
Although all parties state that they are committed to cooperation in the Constitution-making process, at the time of writing it is far from certain that the new Government will include all major political forces. | UN | وبرغم أن جميع الأحزاب تذكر أنها ملتزمة بالتعاون في عملية وضع الدستور، فإنها في الوقت الراهن أبعد ما تكون عن التأكد بأن الحكومة الجديدة سوف تضم جميع القوى السياسية الرئيسية. |
I strongly encourage steady progress in this area, based on consensus among the main political forces and the wider public. | UN | وأنا أشجع بشدة إحراز تقدم مطرد في هذا المجال على أساس توافق الآراء فيما بين القوى السياسية الرئيسية وعامة الجماهير. |
It called for these proposals to be rapidly put into concrete form and invited the Bosnian political forces to unite around this project. | UN | ودعا المجلس إلى القيام على وجه السرعة بتجسيد هذه المقترحات، ودعا القوى السياسية البوسنية إلى الوقوف صفا واحدا وراء هذا المشروع. |
Council members expressed their hope that the political forces in Madagascar would rapidly conclude the formation of the government. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن تفرغ القوى السياسية في مدغشقر سريعا من تشكيل الحكومة. |
:: Establish clear rules accepted by all political forces for the organization of free, transparent and elections monitored in accordance with international expectations. | UN | :: وضع قواعد واضحة مقبولة لدى جميع القوى السياسية بشأن تنظيم انتخابات شفافة وحرة تُراقَب وفقا للتوقعات الدولية. |
The unrest in Haiti appears to reflect tensions among the different political forces in the country. | UN | ويبدو أن الاضطرابات في هايتي تعكس التوترات السائدة بين مختلف القوى السياسية في البلد. |
In the Republika Srpska, progress has been made difficult by continuing opposition to multi-ethnic police among a significant part of the political forces in this entity. | UN | ففي جمهورية صربسكا، أدى استمرار معارضة قطاع كبير من القوى السياسية في هذا الكيان ﻹنشاء شرطة متعددة اﻷصول العرقية إلى صعوبة إحراز تقدم. |
It also welcomed the positive developments since the appointment of the new mediator, particularly the holding of talks involving all the political forces in the country. | UN | ورحبت بالتطور الإيجابي للحالة منذ تعيين الوسيط الجديد ولا سيما عقد لقاءات تجمع كافة القوى السياسية للبلد. |
The engagement of political forces should therefore be intensified. | UN | ولذلك يتعين تكثيف مشاركة القوى السياسية. |
It is within this framework that a negotiated Government, bringing together the main political forces in the country, is now in place and has been functioning for three months. | UN | وفي هذا اﻹطار تم تكوين حكومة عن طريق التفاوض، تجمع بين القوى السياسية الرئيسية في البلد، وبدأت عملها منذ ثلاثة أشهر. |
Several seminars and conferences attended by representatives of all the political forces have already been organized. | UN | وقد نظمت فعلا عدة حلقات دراسية ومؤتمرات جمعت ممثلي جميع القوى السياسية. |
The Assembly's inability to impose its resolutions due to the imbalance of political power did not render those resolutions any less important. | UN | وأضاف قائلا إن عجز الجمعية العامة عن إنفاذ قراراتها بسبب وجود خلل في موازين القوى السياسية لا يقلِّل من أهمية تلك القرارات. |
Often there is a lack of will, commitment, responsibility or consensus among political powers. | UN | وفي كثير من اﻷحيان لا تتوفر اﻹرادة أو الالتزام أو المسؤولية أو توافق اﻵراء بين القوى السياسية. |
Participation in the eleventh meeting of the Committee was extended to include the political groups represented in the Congress of New Caledonia. | UN | ووُسّع أخيرا نطاق الاجتماع الحادي عشر للجنة ليشمل القوى السياسية الممثَّلة بمجموعة في كونغرس كاليدونيا الجديدة. |
We call on all of the country's political actors to participate constructively in the elections. | UN | وندعو جميع القوى السياسية في البلاد إلى المشاركة البناءة في الانتخابات. |
Furthermore, political parties and forces represent bridges that enable issues to pass onto the Government's agenda and into State policy and bills before the legislature. | UN | كذلك تشكّل القوى السياسية والأحزاب جسوراً تعبُر من خلالها القضايا إلى الأجندات الحكومية وإلى سياسات الدولة ومشاريع القوانين في المجالس التشريعية. |