There was difficulty in measuring the indicators of achievement for expected accomplishment No. 3 in 2012 due to financial constraints. | UN | وكانت هناك صعوبة في قياس مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع رقم 3 في عام 2012 بسبب القيود المالية. |
In making these recommendations, the Council is acutely conscious of the financial constraints facing the General Assembly. | UN | ويعي مجلس العدل الداخلي تماماً وهو يقدم هذه التوصيات القيود المالية التي تواجه الجمعية العامة. |
In the current economic climate, financial constraints should be respected. | UN | وفي ظل المناخ الاقتصادي الحالي، ينبغي احترام القيود المالية. |
Expectations of holding decentralized training events were limited by financial restrictions. | UN | ثم إنَّ القيود المالية تحد من التوقعات المتعلقة بتنظيم أحداث تدريبية لا مركزية. |
However, financial limitations are hampering elements of the preparatory process. | UN | بيد أن القيود المالية تعرقل بعض عناصر عملية اﻹعداد. |
The same delegations noted that financial constraints had been mentioned as the reason for this low level of implementation. | UN | وأشارت الوفود نفسها إلى أن القيود المالية قد ذكرت على أنها سبب لذلك الانخفاض في مستوى التنفيذ. |
It expresses the hope that the same services will be provided for the Seminar at the next session, despite existing financial constraints. | UN | وهي تعرب عن الأمل في أن تتاح نفس الخدمات للحلقة الدراسية في الدورة القادمة، على الرغم من القيود المالية القائمة. |
financial constraints were restricting both the opening up of new tracts of land and investment in infrastructure and irrigation. | UN | وتؤدي القيود المالية إلى الحد من تمهيد مساحات جديدة من الأرض والاستثمار في مجال الهياكل الأساسية والري. |
So far, due to financial constraints, there have been no activities in Côte d'Ivoire and Kenya. | UN | لكنه لم يتيسر القيام بأية أنشطة من هذا القبيل في كوت ديفوار وكينيا بسبب القيود المالية. |
Serious financial constraints resulted in curtailed programme activities of the centres. | UN | وأدت القيود المالية الخطيرة إلى تقليص الأنشطة البرنامجية لهذه المراكز. |
financial constraints were also hampering progress in organizing new elections. | UN | وتعوّق القيود المالية أيضا التقدّم في تنظيم انتخابات جديدة. |
However, the meeting highlighted that implementation continues to be impeded by financial constraints and a lack of capacity. | UN | غير أن المشاركين في الاجتماع أبرزوا أن القيود المالية ونقص القدرات لا يزالان يعوقان عملية التنفيذ. |
Nevertheless, it can play a significant role in facilitating reforms, or as a mechanism for relaxing a country's financial constraints. | UN | لكن يمكن أن يكون لها دور هام في تيسير الإصلاحات أو باعتبارها آلية للتخفيف من حدة القيود المالية للبلد المعني. |
Pakistan also contributed to the Fund, despite financial constraints resulting from the worst floods in our history. | UN | وساهمت باكستان أيضا في الصندوق، رغم القيود المالية الناجمة عن أسوأ فيضانات في تاريخنا. |
The relatively stable conditions in Jordan and the Syrian Arab Republic allowed UNRWA to pursue its core human development activities, within the Agency's financial constraints. | UN | وأتاحت الظروف المستقرة نسبيا في الأردن والجمهورية العربية السورية للوكالة مواصلة أنشطتها الأساسية في مجال التنمية البشرية، في حدود القيود المالية التي تواجهها الوكالة. |
The Internal Justice Council understands that the possibility of holding a second plenary session in 2011 is unlikely owing to financial constraints. | UN | ويدرك مجلس العدل الداخلي أن إمكانية عقد جلسة عامة ثانية في عام 2011 أمر غير مرجح بسبب القيود المالية. |
The lower output was attributable to the fact that the Darfur Reconstruction and Development Fund was not fully operational, owing to financial constraints and the unavailability of the Chair | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى أن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لم يكن يعمل بالكامل بسبب القيود المالية وعدم تواجد الرئيس |
However, in the light of the current financial constraints, some adjustments of training programmes, including deferral of some priority training requirements, have had to be made. | UN | ورغم ذلك، ففي ضوء القيود المالية الراهنة، تعين إجراء بعض التعديلات على برامج التدريب، بما في ذلك تأجيل بعض متطلبات التدريب ذات الأولوية. |
Expectations of holding decentralized training events were limited by financial restrictions. | UN | ثم إنَّ القيود المالية تحد من التوقعات المتعلقة بتنظيم أحداث تدريبية لا مركزية. |
In spite of the country's general financial limitations, some important efforts in the penitentiary system have been made. | UN | وعلى الرغم من القيود المالية التي يعاني منها البلد بصفة عامة، بذلت بعض الجهود الهامة على مستوى نظام السجون. |
Such support is urgently required, since fiscal constraints prevent such start-up costs from being absorbed by the Government's budget. | UN | وثمة احتياج ملح لهذا الدعم، حيث أن القيود المالية تحول دون استيعاب هذه التكاليف لبدء المشاريع في الميزانية الحكومية. |
Its institutional development has been hampered by budgetary constraints and delays in the appointment of a deputy and advisory board. | UN | وقد أعاقت القيود المالية والتأخير من تعيين نائبه والمجلس الاستشاري. |
The United Nations and its Member States are at a moment of severe financial constraint. | UN | الأمم المتحدة ودولها الأعضاء تمر الآن بمرحلة تعاني من القيود المالية الشديدة. |
Owing to funding constraints, the Office was scarcely able to meet their basic needs. | UN | وليس بمقدور المفوضية مطلقاً تلبية احتياجاتهم الأساسية بسبب القيود المالية. |
75. Third, the implementation of the responsibility to protect coincides with a climate of fiscal restraint in many countries. | UN | 75 - ثالثا، يتطابق تنفيذ المسؤولية عن توفير الحماية مع مناخ القيود المالية في العديد من البلدان. |
The Department of Peacekeeping Operations stated that financial limits should be replaced by commodity- and service-oriented procurement delegations of authority. | UN | وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنه ينبغي استبدال القيود المالية بسلطة للمشتريات تركز على سلع الخدمات. |
I'd hate to see his work go unfinished due to budget constraints. | Open Subtitles | أكره أنا أرى عمله الغير منتهي يذهب بسبب بعض القيود المالية |
It takes leadership to honour our pledges and our promises in the face of fiscal constraints and political opposition. | UN | إن الوفاء بتعهداتنا ووعودنا في مواجهة القيود المالية والمعارضة السياسية يحتاج إلى قيادة. |