"اللجنة الاستشارية أن" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee to
        
    • the Advisory Committee that
        
    • of the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee should
        
    • the Committee that
        
    • Advisory Committee would
        
    • the Advisory Committee indicated that
        
    • the Advisory Committee the
        
    • the Advisory Committee said that
        
    It would then be easier for the Advisory Committee to discuss the proposed rules, regulations and procedures. UN ذلك أنه سيكون من اﻷيسر عندئذ على اللجنة الاستشارية أن تناقش القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات المقترحة.
    2. Requests the Advisory Committee to prepare its report on the administration of voluntary contributions to peacekeeping operations before 31 December 1997; UN ٢ - تطلب الى اللجنة الاستشارية أن تعد تقريرها عن إدارة التبرعات لعمليات حفظ السلام قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    He asked the Chairman of the Advisory Committee to comment. UN وطلب إلى رئيس اللجنة الاستشارية أن يعلق على هذا الأمر.
    UNIFIL informed the Advisory Committee that fuel prices had increased significantly. UN وقد أخبرت القوة اللجنة الاستشارية أن أسعار الوقود ارتفعت كثيرا.
    It is the view of the Advisory Committee that these provisions of the resolution are applicable more appropriately to peacekeeping operations in the field than to support activities such as those undertaken by UNLB. UN وترتئي اللجنة الاستشارية أن أحكام هذا القرار تنطبق بشكل أنسب على عمليات حفظ السلام في الميدان أكثر من انطباقها على أنشطة الدعم مثل الأنشطة التي تضطلع بها قاعدة النقل والإمداد.
    In the opinion of the Advisory Committee these constitute line responsibilities. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أن هذه المهام تشكل مسؤوليات تنفيذية.
    It also makes it difficult for the Advisory Committee to analyse the request for the continuation of posts or the creation of new posts. UN كما يجعل من الصعب على اللجنة الاستشارية أن تحلل طلب استمرار الوظائف أو استحداث وظائف جديدة.
    He also asked the Advisory Committee to clarify its proposal for an interim independent assessment of the system before the next budget cycle. UN وتطلب أيضا إلى اللجنة الاستشارية أن توضح اقتراحها بشأن إعداد تقييم مستقل مؤقت للنظام قبل دورة الميزانية المقبلة.
    2. Requests the Advisory Committee to prepare its report on the administration of voluntary contributions to peacekeeping operations before 31 December 1997; UN ٢ - تطلب الى اللجنة الاستشارية أن تعد تقريرها عن إدارة التبرعات لعمليات حفظ السلام قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    It is the intention of the Advisory Committee to take up the matter on the basis of the resubmission of the Secretary-General and to report to the General Assembly at its resumed forty-eighth session. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول المسألة على أساس التقرير اﻵخر الذي سيقدمه اﻷمين العام وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة.
    In its resolution 25/3, the Council re-emphasized its request to the Advisory Committee to prepare the study. UN وكرر المجلس، في قراره 25/3، تأكيد طلبه إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ تلك الدراسة.
    16. Also in the same resolution, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to present a progress report to the Council at its twenty-sixth session, and the final report at its twenty-eighth session. UN 16- وفي القرار ذاته أيضاً، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية أن تُقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين وأن تُقدم إليه التقرير النهائي في دورته الثامنة والعشرين.
    18. Also in the same resolution, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to present a progress report to the Council at its twenty-sixth session, and the final report at its twenty-eighth session. UN 18- وفي القرار ذاته أيضاً، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية أن تُقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين وأن تُقدم إليه التقرير النهائي في دورته الثامنة والعشرين.
    17. Also in the same resolution, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to present a progress report to the Council at its twenty-sixth session, and the final report at its twenty-eighth session. UN 17- وفي القرار ذاته، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية أن تُقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين وأن تُقدم إليه التقرير النهائي في دورته الثامنة والعشرين.
    22. In its resolution 6/10, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to prepare a draft declaration on human rights education and training. UN 22- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    She endorsed the view taken by the Advisory Committee that the cases should be reviewed and lessons learned. UN وأعربت عن تأييدها للرأي الذي تبنّته اللجنة الاستشارية أن من الضروري إعادة النظر في هذه الحالات واستفادة دروس منها.
    It is the view of the Advisory Committee that in the light of the reduction in staff resources, the number of vehicles is high. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدد المركبات مرتفع أكثر من اللازم، بالنظر إلى ما تم من تخفيض في الموارد من الموظفين.
    It is the experience of the Advisory Committee that of the total of $1,866.1 million, a considerable amount is an estimate rather than a valid obligation. UN وتفيد تجربة اللجنة الاستشارية أن مبلغا كبيرا من مجموع اﻟ ٨٦٦,١ ١ مليون دولار هو تقدير وليس التزاما صحيحا.
    It is also the opinion of the Advisory Committee that there is a need to strengthen coordination and exchange of information between the various Secretariat units. UN كما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة.
    In the view of the Advisory Committee, the Secretary-General does not present convincing arguments for the upward reclassification of the two posts. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يقدم حججا مقنعة بشأن إعادة تصنيف الوظيفتين برفع رتبتهما.
    the Advisory Committee should be asked to examine the issue further in all of its aspects. UN وينبغي أن يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تدرس هذه المسألة من جميع جوانبها بمزيد من التفصيل.
    As regards the 22 new security officer positions, it is the opinion of the Committee that the need for the officers has been identified and that that need is not likely to change in the near future, therefore those positions should be temporary posts. UN أما بالنسبة إلى مناصب ضباط الأمن ال 22 الجديدة، فترى اللجنة الاستشارية أن الحاجة إلى هؤلاء الضباط قد سبق تحديدها وأنه من غير المحتمل أن يطرأ تغيير عليها في المستقبل القريب، وعليه، ينبغي لتلك المناصب أن تكون وظائف مؤقتة.
    In that connection, the cuts proposed by the Advisory Committee would hamper the ability of the Mission to implement its mandate. UN وفي هذا الصدد، سيكون من شأن التخفيضات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية أن تُعطّل قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها.
    The additional information provided to the Advisory Committee indicated that $26,254,700 of the expenditure of $50.7 million was for the rental and operation of helicopters. UN وأوضحت المعلومات الإضافية التي زودت بها اللجنة الاستشارية أن مبلغا قدره 700 254 26 دولار من النفقات البالغة 50.7 مليون دولار فقد خصص لاستئجار طائرات هليكوبتر وتشغيلها.
    11. At the 36th meeting, the Chairman of the Advisory Committee said that the Committee had noted that the reasons for the proposed revisions were not clearly stated in the documents submitted to the General Assembly. UN ١١ - في الجلسة ٣٦، ذكر رئيس اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الوثائق المعروضة على الجمعية العامة لا تبين بوضوح أسباب التنقيحات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more