This training project was financed by the Lithuanian Development Assistance Programme. | UN | وقدم البرنامج الليتواني للمساعدة الإنمائية التمويل اللازم لهذا المشروع التدريبي. |
It seems that the Lithuanian people have decided to test this estimate in practice, and I can give an example. | UN | ويبدو أنّ الشعب الليتواني قد قرّر اختبار هذا التقدير عملياً، ويمكنني أن أعطي مثالاً. |
Let me offer you the full support of the Lithuanian observer delegation and wish you all success in discharging your important duties. | UN | ودعوني أعرب لكم عن كامل دعم الوفد المراقب الليتواني لكم وأتمنى لكم كل النجاح في تأدية واجباتكم الهامة. |
The drafting of the documents regulating the Lithuanian cooperative sector was done with the participation of representatives of consumer and agricultural cooperatives. | UN | وجرى إعداد الوثائق المنظمة للقطاع التعاوني الليتواني بمشاركة من ممثلي التعاونيات الاستهلاكية والزراعية. |
Data of the Lithuanian Health Information Centre and the Department of Statistics under the Government of Lithuania. | UN | بيانات مركز المعلومات الصحية الليتواني وإدارة الإحصاء التابعة لحكومة ليتوانيا. |
A law on precursors has been drafted and is currently being considered by the Lithuanian Parliament. | UN | وتمت صياغة قانون يتعلق بالسلائف ويجري النظر فيه حاليا فـــي البرلمان الليتواني. |
The Lithuanian Parliament has also adopted a law on the acquisition of property of persons and The substantiation of lawfulness of income. | UN | وكذلك اعتمد البرلمان الليتواني قانونا بشأن حيازة ممتلكات اﻷشخاص والتحقق من شرعية المداخيل. |
Since independence, persons of Russian origin had sat in the Lithuanian Parliament and on municipal councils. | UN | ومنذ الاستقلال، يشغل أشخاص من أصل روسي مقاعد في البرلمان الليتواني وفي المجالس البلدية. |
First of all, he would like to know the exact status of the Covenant within the Lithuanian legal system. | UN | أولاً، فهو يود معرفة مركز العهد بالضبط في النظام القانوني الليتواني. |
As he understood it, the Covenant had the status of ordinary law within the Lithuanian legal system, but not that of a constitutional norm. | UN | وأوضح أنه للعهد، حسبما يفهم، مركز قانون عادي في النظام القانوني الليتواني ولكن ليس مركز قاعدة دستورية. |
He asked the Lithuanian delegation to specify what the grounds for restriction were and to provide further information on that point. | UN | وطلب من الوفد الليتواني أن يتفضل بتحديد أسباب التقييد وبتقديم معلومات أوفى عن هذه المسألة. |
A mechanism for the enforcement of equal rights and opportunities of men and women has been put in place to supervise the implementation of the Lithuanian Women's Advancement Programme. | UN | وتم إنشاء آلية ﻹنفاذ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والفرص وذلك لﻹشراف على البرنامج الليتواني للنهوض بالمرأة. |
During the same year the provisional Constitution introduced equal suffrage for men and women which was firmly established by the Lithuanian Constitution of 1922. | UN | وخلال العام نفسه، أدخل الدستور المؤقت نظام الاقتراع المتساوي للرجل والمرأة الذي أرساه الدستور الليتواني في عام ١٩٢٢. |
The Lithuanian Women's Party participated in the last parliamentary and local elections. | UN | وشارك الحزب النسائي الليتواني في الانتخابات البرلمانية والمحلية اﻷخيرة. |
The Lithuanian AIDS Centre was established in 1990. | UN | وقد أنشئ المركز الليتواني لمكافحة اﻹيدز في عام ١٩٩٠. |
Going back to the years when our independence movement emerged, political changes were brought about largely through environmental concerns that the Lithuanian people had during the occupation. | UN | وفي السنوات الماضية التي ولدت فيها حركة الاستقلال لدينا، كانت التغيرات السياسية تحدث غالبا بسبب الشواغل البيئية التي كانت لدى الشعب الليتواني خلال الاحتلال. |
Article 2 of the Lithuanian Law on Associations stated that an association was a legal person from the date of its registration and a non-profit-making organization. | UN | فالمادة ٢ من القانون الليتواني المتعلق بالجمعيات تنص على أن الجمعية تصبح شخصا قانونيا اعتباراً من تاريخ تسجيلها كمنظمة ليس غرضها تحقيق الربح. |
Several seminars were organized for representatives of the Lithuanian Competition Council and other public authorities. | UN | وقد نُظمت عدة حلقات دراسية لممثلي مجلس المنافسة الليتواني وهيئات عامة أخرى. |
That challenge was also an opportunity to enrich Lithuanian society with more diversity, intercultural dialogue and interaction. | UN | غير أن ذلك التحدي يمثل أيضاً فرصة لإثراء المجتمع الليتواني بمزيد من التنوع والحوار والتفاعل فيما بين الثقافات. |
1997 to date Lecturer at the Lithuanian Judicial Training Centre | UN | 1997 - حتى الآن محاضر بمركز التدريب القضائي الليتواني |
Legislation of the Republic of Lithuania has been harmonised with the European Union legislation and does not contain discriminatory provisions. | UN | وقد تمت مواءمة تشريع جمهورية ليتوانيا مع تشريع الاتحاد الأوروبي، ولا يتضمن التشريع الليتواني أحكاما تمييزية. |