This microactivity, which is a response to informal banking modalities, is suitable for a large network of small enterprises. | UN | وهذا النشاط البالغ الصغر، الذي يأتي استجابة للإجراءات المصرفية غير الرسمية، ملائم لشبكة كبيرة من المؤسسات الصغيرة. |
FAO supports small enterprises, including for sustainable rice production in five countries, including Côte d'Ivoire and Senegal. | UN | وتدعم المنظمة المؤسسات الصغيرة بما فيها مؤسسات الإنتاج المستدام للأرز في خمسة بلدان، ومنها كوت ديفوار والسنغال. |
First, in developing countries, a relatively large number of small enterprises are run by women. | UN | فأولاً، إن عدداً كبيراً نسبياً من المؤسسات الصغيرة في البلدان النامية تديره النساء. |
This will be achieved through a series of applied vocational training programmes in tourism-related services and small enterprise development. | UN | وسيتم ذلك عن طريق سلسلة من برامج التدريب المهنية التطبيقية في الخدمات المتعلقة بالسياحة وتنمية المؤسسات الصغيرة. |
The microenterprises are involved in the collection, sorting and sale of waste through a material recycling facility. | UN | وتتولى المؤسسات الصغيرة جمع وفرز وبيع النفايات عن طريق مرفق لإعادة تصنيع المواد. |
It is also evident that while large firms seem to have the advantage, the benefits from the efforts made by large firms in raising the quality of their suppliers can be reaped by small firms. | UN | ومن الجلي أيضاً أنه رغم كون المؤسسات الكبير في وضع أفضل على ما يبدو فإن بإمكان المؤسسات الصغيرة أن تجني الفوائد التي تنجم عن الجهود التي تبذلها المؤسسات الكبيرة لتحسين نوعية مورديها. |
The Volunteers provided support to the development of small-scale enterprises for income and employment creation, including support to the creation of agriculture-based business support services, targeting tourism in particular. | UN | وقدّم المتطوعون الدعم لعملية تطوير المؤسسات الصغيرة الحجم لتوليد الدخل وفرص العمل، مما شمل دعم إنشاء خدمات دعم للأعمال القائمة على الزراعة، ودعم السياحة بشكل خاص. |
The small enterprises Development Corporation (SEDCO) is the implementing agency of the Ministry. | UN | وشركة تنمية المؤسسات الصغيرة هي الوكالة التنفيذية للوزارة. |
First, in developing countries, a relatively large number of small enterprises are run by women. | UN | فأولاً، إن عدداً كبيراً نسبياً من المؤسسات الصغيرة في البلدان النامية تديره النساء. |
First, in developing countries, a relatively large number of small enterprises are run by women. | UN | فأولاً، إن عدداً كبيراً نسبياً من المؤسسات الصغيرة في البلدان النامية تديره النساء. |
The services of such an expert would be cheaper and better adapted to the needs of small enterprises. | UN | ومن شأن خدمات خبراء من هذا القبيل أن تكون أقل تكلفة وأفضل تكيفاً مع احتياجات المؤسسات الصغيرة. |
The advantages for small enterprises using the Internet included the possibility of obtaining sales and production information, accessing savings and credit facilities, placing and obtaining orders and making payments. | UN | وتضمنت مزايا المؤسسات الصغيرة التي تستخدم شبكة الإنترنت إمكانية الحصول على معلومات بشأن المبيعات والإنتاج، والوصول إلى تسهيلات الادخار والائتمان وتقديم الطلبات والحصول عليها وسداد المدفوعات. |
Improved access for small enterprises and microenterprises can also contribute to economic and social development. | UN | وتحسين معدل المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتناهية الصغر على الطاقة يمكن أن يسهم أيضا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
● Support the design and implement pilot livelihood activities in the areas of small enterprise development, trade and natural resource management. | UN | ● تعزيز تصميم وتنفيذ أنشطة رائدة لكســب العيــش في مجالات تنمية المؤسسات الصغيرة والتجارة وإدارة الموارد الطبيعية. |
Basic livelihoods support focused on small enterprise and trade options, agricultural and irrigation supplies, rubble clearances schemes, and other interventions. | UN | تركز دعم السبل المعيشية الرئيسية على خيارات المؤسسات الصغيرة والتجارة، ومستلزمات الزراعة والري، ومشاريع إزالة الأنقاض، والأنشطة الأخرى. |
Some initiatives also include private-public partnerships and the involvement of small and medium-sized enterprises. | UN | وتشتمل بعض المبادرات أيضاً على الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
small firms have more difficulty in gaining access to information, technology and capital. | UN | وتواجه المؤسسات الصغيرة صعوبة أكبر في الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيا ورأس المال. |
small-scale enterprises often face additional obstacles that make it difficult for them to enter GSCs. | UN | وتواجه المؤسسات الصغيرة الحجم في أغلب الأحيان عقبات إضافية تجعل من دخولها إلى سلاسل الإمداد العالمية أمراً صعباً. |
It will shortly be further extended into providing longer-term employment opportunities through focused support for small businesses. | UN | وسيتوسع قريبا ليتيح فرص العمالة في اﻷجل الطويل مع التشديد على تقديم الدعم إلى المؤسسات الصغيرة. |
A large number of family-run micro-enterprises operate in the area of commerce and services, employing a significant part of the workforce. | UN | ويعمل عدد كبير من المؤسسات الصغيرة التي تديرها اﻷسر في مجالي التجارة والخدمات وتستخدم جزءا هاما من القوى العاملة. |
Because of its importance as a generator of employment, additional assistance to the micro-enterprise and urban informal sector is also called for. | UN | ونظرا الى أهمية المؤسسات الصغيرة والقطاع غير الرسمي الحضري كمولد للعمالة، لابد من تقديم مزيد من الدعم اليها. |
small organizations with less than 25 employees | UN | المؤسسات الصغيرة التي يقل عدد موظفيها عن 25 موظفاً |
The feedback received was very positive, especially from small and medium enterprises. | UN | وكان رد الفعل إيجابياً للغاية، وبخاصة من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
The rate of women beneficiaries in the microenterprise support programme should be increased to at least 30 per cent; | UN | وينبغي زيادة نسبة المستفيدات من برنامج دعم المؤسسات الصغيرة إلى 30 في المائة على الأقل؛ |
In particular, the United Nations Secretariat already performs this function for many smaller organizations. | UN | وبوجه خاص، تنجز الأمانة العامة بالفعل هذه المهمة لحساب العديد من المؤسسات الصغيرة. |
The costs of complying with environmental regulation may be harder for smaller enterprises to cope with than larger units. | UN | والوفاء بتكاليف الامتثال لﻷنظمة البيئية قد يكون أثقل وطأة على المؤسسات الصغيرة منه على الوحدات اﻷكبر حجما. |