"المؤين" - Translation from Arabic to English

    • ionizing
        
    • Ionising
        
    • iodized
        
    • ionized
        
    The ionizing radiation caused by nuclear weapons is of the latter kind. UN ويدخل في هذا الصنف اﻷخير اﻹشعاع المؤين الناتج عن اﻷسلحة النووية.
    The Committee’s 1996 report evaluates the effects of ionizing radiation on plants and animals in the environment. UN أما تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦ فيتضمن تقييما ﻵثار اﻹشعاع المؤين على النبات والحيوان في البيئة.
    3. In 1995, the Scientific Committee had begun a new programme of review of the sources, exposure and biological effects of ionizing radiation. UN 3 - مضت تقول إن اللجنة العلمية بدأت في عام 1995 برنامجا جديدا لدراسة مصادر الإشعاع المؤين وآثاره البيولوجية والتعرض له.
    “(ii) Reports on scientific observations and experiments relevant to the effects of ionizing radiation upon man and his environment already under way or later undertaken by national scientific bodies or by authorities of national Governments; UN ' ٢ ' تقارير عن الملاحظات والتجارب العلمية المتعلقة بآثار اﻹشعاع المؤين في اﻹنسان ومحيطه، سواء منها الملاحظات والتجارب الجارية حاليا أو التي ستجريها الهيئات العلمية القومية أو سلطات الحكومات الوطنية؛
    No somatic disorder or immunological defect could be associated with ionizing radiation caused by the Chernobyl accident. UN ولا يمكن الربط بين وقوع أية اضطرابات بدنية أو نقص في الحصانة وبين الإشعاع المؤين الناجم عن حادث تشرنوبيل.
    The accident had had a significant long-term impact on psychological well-being, health-related quality of life and illness in the exposed population, although that could not be directly attributed to ionizing radiation. UN وكان لهذا الحادث أثر طويل الأجل على الصحة النفسية للسكان المعرضين وعلى رفاههم ونوعية حياتهم المتصلة بالصحة، وإن كان لا يمكن أن يعزى ذلك مباشرة إلى الإشعاع المؤين.
    In that context, special mention is to be made of the field of ionizing radiation. UN وفي ذلك السياق، يتعين الإشارة بصفة خاصة إلى ميدان الإشعاع المؤين.
    He noted with appreciation that the Scientific Committee had undertaken a broad review of the sources of ionizing radiation and of its effects on human health and the environment. UN ويلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد اضطلعت باستعراض واسع لمصادر الإشعاع المؤين ولآثاره في الصحة البشرية والبيئة.
    :: Modern instruments for measuring and monitoring ionizing radiation have been developed and put into industrial production; UN :: تصميم أدوات حديثة لقياس ورصد الإشعاع المؤين والبدء في تصنيعها؛
    For example, in the early 1990s, the Committee had shown that the risk from ionizing radiation was greater than had been thought. UN وضرب مثلا فقال إنه في أوائل التسعينيات أوضحت اللجنة أن خطر الإشعاع المؤين أكبر مما كان يظن.
    Information is collected, accumulated, systemized and analysed in the State Register of Sources of ionizing Radiation and Exposure of Workers. UN وتجمع المعلومات وتخزن وتنظم وتحلل في السجل الحكومي الخاص بمصادر الإشعاع المؤين وبمدى تعرض العمال له.
    :: Regulations on the use and applications of radioactive substances and ionizing radiation throughout Uruguay UN :: الأنظمة المتعلقة باستخدام وتطبيقات المواد الإشعاعية والإشعاع المؤين في كل أرجاء أوروغواي
    The Law regulates the control system of all ionizing radiation sources and provides for human and environment protection against exposure to ionizing radiation. UN وينظم القانون نظام التحكم بجميع مصادر الإشعاع المؤين ويوفر حماية البشر والبيئة من التعرض للإشعاع المؤين.
    In addition, the Department of Labour Inspection implements programs and conducts campaigns for education, information and training on ionizing radiation matters. UN ويضاف إلى ذلك أن إدارة تفتيش العمل تنفذ برامج وتدير حملات للتثقيف والإعلام والتدريب بشأن المسائل المتعلقة بالإشعاع المؤين.
    Another project aims to improve the unified States system for surveying and registering exposure doses from various sources of ionizing radiation. UN وهناك مشروع آخر يهدف إلى تحسين نظام الدول الموحد من أجل إجراء مسح للتعرض لجرعات مختلف مصادر الإشعاع المؤين وتسجيله.
    Since its establishment, the Scientific Committee had been the authoritative international forum for the study of sources of ionizing radiation and their effects. UN وقال إن اللجنة العلمية قامت منذ إنشائها بدور المنتدى الدولي الرسمي لدراسة مصادر الإشعاع المؤين وآثارها.
    The current report provided extensive information on the epigenetic risks of ionizing radiation. UN ويقدم التقرير الحالي معلومات وافرة عن أخطار الإشعاع المؤين على العوامل المؤثرة في الوراثة.
    The purpose of these requirements is to protect persons, property and the environment from the harmful effects of ionizing radiation during transport. UN والغرض من هذه الاشتراطات هو حماية الأشخاص والممتلكات والبيئة من الآثار الضارة للإشعاع المؤين أثناء عملية النقل.
    Act on the control, use and application of radioisotopes and ionizing radiation UN قانون مراقبة استخدام النظائر المشعة والإشعاع المؤين وتطبيقاتهما
    Nuclear safety and security have a common purpose, which is to protect people and the environment from the harmful effects of ionizing radiation. UN وللسلامة والأمن النوويان هدف مشترك يتمثل في حماية الناس والبيئة من الآثار الضارة للإشعاع المؤين.
    Information is collected, accumulated, systemised and analysed in the State Register of Sources of Ionising Radiation and Exposure of Workers. UN وتجمع المعلومات وتكدس وتنظم وتحلل في السجل الحكومي لمصادر الإشعاع المؤين وتعرض العمال.
    It was stated that as a result of UNICEF cooperation, that country had achieved concrete results, including increased immunization coverage, no reported cases of polio since 1983, wide use of iodized salt and participation by grass-roots organizations in programme delivery. UN وذكرا أن هذا البلد حقق نتائج ملموسة نتيجة تعاون اليونيسيف، بما في ذلك زيادة تغطية التحصين، وعدم اﻹبلاغ عن حالات شلل اﻷطفال عام ١٩٨٣، وشيوع استخدام الملح المؤين ومشاركة المنظمات الشعبية في اﻷداء البرنامجي.
    Building materials thus may not give off gases, steam, particles or ionized radiation, that can cause unsatisfactory indoor climate conditions which could negatively affect the health of the tenants or owners. UN ويجب ألا تسمح مواد البناء بتسرب الغازات أو الأبخرة أو الجزيئيات أو الإشعاع المؤين مما قد يؤدي إلى آثار سيئة على صحة المستأجرين أو الملاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more