- Coping with economic instability originating in the international financial system | UN | :: التصدي لعدم الاستقرار الاقتصادي الناشئ في النظام المالي الدولي |
It is important to promote international financial stability and sustainable growth. | UN | ومن المهم العمل على تحقيق الاستقرار المالي الدولي والنمو المستدام. |
The evolution of the crisis has clearly engendered the need for equity in international financial decision-making and regulation. | UN | إن نشوء الأزمة قد ولد بوضوح الحاجة إلى المساواة في عملية صنع القرار المالي الدولي وتنظيمه. |
There was general agreement on a fundamental need for a new approach to governing the international financial system. | UN | وكان هناك اتفاق عام على وجود حاجة أساسية إلى الأخذ بنهج جديد ينظم النظام المالي الدولي. |
Reforming the international financial architecture meant strengthening the efficiency of financial markets and reducing vulnerability to crisis. | UN | وأضافت أن إصلاح الهيكل المالي الدولي يعني تعزيز كفاءة الأسواق المالية والحد من التعرّض للأزمات. |
Fundamental weaknesses in the international financial system played a key role in the current global economic crisis. | UN | قامت أوجه الضعف الرئيسية في النظام المالي الدولي بدور رئيسي في الأزمة الاقتصادية العالمية الجارية. |
Member States have also reiterated earlier proposals for improving the international financial architecture in support of development. | UN | وكررت الدول الأعضاء أيضا مقترحات سبق طرحها لتحسين الهيكل المالي الدولي من أجل دعم التنمية. |
Reform of the international financial architecture was therefore essential. | UN | ولهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي أساسي الأهمية. |
Manuel Montes called for neutral international mechanisms to promote solidarity, good governance and transparency in the international financial system. | UN | ودعا مانويل مونتس إلى إنشاء آليات دولية محايدة لتعزيز التضامن والحوكمة الجيدة والشفافية في النظام المالي الدولي. |
As a result of the policies implemented since 1989, El Salvador has improved its creditworthiness with the international financial community. | UN | وأتاحت السياسات التي نفذت اعتبارا من عام ١٩٨٩ أن تعزز السلفادور جدارتها الائتمانية في نظر المجتمع المالي الدولي. |
It agreed to place added emphasis on increasing the integration of the NIS into the international financial system. | UN | واتفق على وضع المزيد من التشديد على زيادة ادماج الدول المستقلة حديثا في النظام المالي الدولي. |
It was essential for the current strategy to address this new threat to the international financial system itself. | UN | ولذلك كان من اﻷساسي بالنسبة للاستراتيجية الحالية أن تعالج هذا التهديد الجديد للنظام المالي الدولي ذاته. |
While the Uruguay Round has led to improvements in the global trading system, the same cannot be said for the international financial system. | UN | وإذا كانت جولة أوروغواي قد أدت إلى تحسينات في النظام التجاري العالمي، فإن النظام المالي الدولي لم يصب حظا من ذلك. |
We must relaunch, with fresh impetus and vigour, the necessary reform process to stabilize the international financial system in the future. | UN | وعلينا أن نشرع مجددا، بزخم وقوة جديدين، في عملية اﻹصلاح الضروري من أجل استقرار النظام المالي الدولي في المستقبل. |
The Bretton Woods institutions should serve as a central forum for the discussions concerning the international financial system. | UN | وأن مؤسسات بريتون وودز يجب أن تكون المنتدى المركزي للمناقشات التي تجري بشأن النظام المالي الدولي. |
international financial management should be ameliorated to allow developing countries the right to full participation in capital movements. | UN | ويجب تحسين الهيكل المالي الدولي بقصد منح البلدان النامية حق المشاركة الكاملة في حركة رؤوس اﻷموال. |
The design of that new international financial architecture should ensure the adequate participation of the less developed countries. | UN | وينبغي لتصميم هذا الهيكل المالي الدولي الجديد أن يكفل المشاركة الكافية من جانب أقل البلدان نموا. |
Furthermore, even in the absence of a crisis, the present international financial system places constraints on national development efforts. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النظام المالي الدولي الحالي، حتى في غير أوقات الأزمات، يقيد الجهود الإنمائية الوطنية. |
Since the financial crisis in 1997, Asia has learned the need to strengthen the international financial architecture. | UN | وقد تعلمت آسيا منذ حدوث الأزمة المالية في عام 1997 ضرورة تعزيز الهيكل المالي الدولي. |
The current accumulation of international reserves for self-insurance purposes indicated a malfunction in the international financial system. | UN | والتراكم الحالي في الاحتياطيات الدولية لأغراض التأمين الذاتي تشير إلى قصور في النظام المالي الدولي. |
We have taken an active part in the Global Trade Finance Programme of the international finance Corporation and have provided $1.5 billion in financing support. | UN | لقد قمنا بجزء نشط في برنامج تمويل التجارة العالمية التابع للتعاون المالي الدولي وقدمنا 1.5 بليون دولار لدعم التمويل. |
Report of the Commission of Experts of the President of the United Nations General Assembly on Reforms of the international monetary and Financial System | UN | تقرير لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي، المالي الدولي |
It was also suggested that the international financial system needs to be reformed in order to ensure greater global financial stability. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن النظام المالي الدولي بحاجة إلى إصلاح ضماناً لمزيد من الاستقرار المالي العالمي. |
The international financing system should be reformed because it lacked adequate machinery for preventing and managing international financial crises. | UN | وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لأنه لا ينطوي على آلية كافية من أجل منع الأزمات المالية الدولية وإدارتها. |