At this session, Parties also had the opportunity to consider ways to improve the coordination of results-based finance for REDD-plus. | UN | وفي تلك الجلسة، أتيحت للأطراف أيضاً فرصة بحث سبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة. |
Nonetheless, REDD-plus programmes have begun to have significant impacts in several countries. | UN | غير أن برامج المبادرة المعززة بدأت في إحداث تأثيرات كبيرة في العديد من البلدان. |
How to improve the effectiveness and transparency of existing REDD-plus initiatives is another key area to be addressed. | UN | وتمثل كيفية تحسين فعالية وشفافية هذه المبادرة المعززة الحالية مجالا رئيسيا آخر يتعين معالجته. |
Therefore, I welcome your interest in the new Poverty Reduction Strategy in conjunction with the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative for debt relief. | UN | ولذا، فإني أرحب باهتمامكم باستراتيجية الحد من الفقر الجديدة بالاقتــران مع المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والهادفة إلى تخفيف ديونها. |
In 1999, the enhanced HIPC Initiative was adopted to provide debt relief that would be " broader, deeper and faster " . | UN | وفي 1999 اعتمدت المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل توفير مدى " أوسع وأعمق وأسرع " لتخفيف الديون. |
The challenge now is to cover the remaining gap in order to secure full financing of the enhanced Initiative. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجهنا اﻵن في تغطية الفجوة المتبقية لتأمين التمويل الكامل لهذه المبادرة المعززة. |
The Workshop concluded that REDD-plus offered both opportunities and risks for people and forests. | UN | وخلصت حلقة العمل إلى أن المبادرة المعززة تنطوي على فرص ومخاطر بالنسبة للناس والغابات على حد سواء. |
Theme 3: Forest finance and finance for REDD-plus | UN | الموضوع 3: تمويل الغابات وتمويل المبادرة المعززة |
Governance and REDD-plus implementation | UN | الإدارة السليمة لشؤون الغابات وتنفيذ المبادرة المعززة |
Other countries are working with bilateral donors in developing their national REDD-plus scheme. | UN | وهناك دول أخرى تعمل مع الجهات المانحة على أساس ثنائي من أجل وضع مخططاتها الوطنية لتنفيذ المبادرة المعززة. |
In many countries, the REDD-plus process is being conducted by institutions and authorities that are not the ones in charge of forests. | UN | وفي بلدان عديدة، تُنفذ المبادرة المعززة مؤسسات وسلطات من غير الجهات المسؤولة عن الغابات. |
Regulations and incentives, as provided by REDD-plus schemes, are the most common means of achieving that result. | UN | وتشكل الأنظمة والحوافز التي تقدمها المبادرة المعززة أكثر الوسائل المتعارف عليها لبلوغ تلك النتيجة. |
There are three main options for REDD-plus finance: | UN | وهناك ثلاثة خيارات رئيسية لتمويل المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها: |
That is, REDD-plus options should be adapted to local contexts. | UN | أي أن خيارات المبادرة المعززة يجب أن تكون مفصلة حسب السياقات المحلية. |
The former group discussed the relationship of community forest management to REDD-plus, and the latter focused on ways in which to design REDD-plus for a balance between traditional lifestyles and market engagement. | UN | وناقش الفريق الأول العلاقة بين الإدارة المحلية للغابات والمبادرة المعززة، بينما ركز اهتمامه على السبل التي يمكن بها تصميم المبادرة المعززة لإيجاد توازن بين الحياة التقليدية والتفاعل مع السوق. |
:: Apply adequate social and environmental safeguard policies in the development and implementation of REDD-plus. | UN | :: اتباع سياسات وقائية مناسبة اجتماعيا وبيئيا في صوغ المبادرة المعززة وتنفيذها. |
the enhanced HIPC Initiative is expected to provide deeper, broader and faster debt relief than that available under the original initiative. | UN | ويُتوقع أن توفر المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون عملية تخفيف للديون تتجاوز المبادرة الأصلية حجماً وشمولاً وسرعة. |
the enhanced HIPC initiative must be fully financed. | UN | ويجب تمويل المبادرة المعززة المتعلقة بمديونية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تمويلا تاما. |
We welcome the various debt relief measures taken by the donor community, particularly the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative. | UN | ونحن نرحب بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الجهات المانحة لتخفيف عبء الديون، وأخص بالذكر منها المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Japan would extend debt relief measures to HIPCs under the enhanced initiative. | UN | وسيطبق تدابير لتخفيف الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في إطار المبادرة المعززة. |
enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative status and debt relief | UN | المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين |