I am encouraged by the support the Initiative has received from agencies within the United Nations system. | UN | وإنني متفائل من الدعم الذي حظيت به المبادرة من وكالات من داخل منظومة الأمم المتحدة. |
the Initiative consists of activities in approximately 10 countries, including 2 island countries, which will be used to issue a guideline on this topic. | UN | تتكون هذه المبادرة من أنشطة في ما يقرب من ١٠ بلدان، منها بلدان جزريان، ستفضي إلى إصدار مبدأ توجيهي بشأن هذا الموضوع. |
It is also clear that the community took the Initiative to resolve its problem using available resources. | UN | وواضح أيضا أن المجتمع المحلي أخذ بزمام المبادرة من أجل حل مشكلته بالإستعانة بالموارد المتاحة. |
We are also happy to have received overwhelming support for that initiative from our development partners, including the recent debt cancellation. | UN | ويسعدنا أيضا أن نكون قد تلقينا دعما غامرا لهذه المبادرة من شركائنا في التنمية، بما يشمل إلغاء ديننا مؤخرا. |
This initiative of the Sudan People's Liberation Movement found full backing and support from both the United Nations and African Union. | UN | وقد وجدت هذه المبادرة من جانب الحركة الشعبية دعما وتأييدا كاملا من كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
This project is of great importance to the population with disabilities inasmuch as there has been a successful effort to consolidate joint endeavours with those in charge of the Initiative in order to ensure accessibility in all the works that are to be carried out. | UN | ولهذا المشروع أهمية كبيرة للأشخاص ذوي الإعاقة من حيث أنه بذل جهد ناجح لتوحيد المساعي المشتركة مع المسؤولين عن المبادرة من أجل ضمان إمكانية الوصول في جميع الأعمال التي ستنفذ. |
It welcomes this initiative by the Central Asian States. | UN | وهي ترحب بتلك المبادرة من دول آسيا الوسطى. |
He has had the Initiative throughout the election campaign | Open Subtitles | لقد كانت له سطوة المبادرة من خلال الانتخابات |
I'm hoping the suit will take the Initiative on its own. | Open Subtitles | أتمنى أن تقوم البدلة بأخذ زمام المبادرة من تلقاء نفسها |
the Initiative's flag has a blue background with the official logo in the middle. | UN | يتشكل علم المبادرة من خلفية زرقاء يتوسَّطها شعار المبادرة. |
Through this office, the Initiative has managed to build a special comparative advantage vis-à-vis other funds active within the Bank. | UN | ومن خلال هذا المكتب، تمكنت المبادرة من اكتساب ميزة نسبية خاصة إزاء الصناديق الأخرى العاملة داخل المصرف. |
The project will be coordinated with the Initiative to maximize the impact and knowledge developed within this initiative. | UN | وسيجرى تنسيق أنشطة المشروع مع أنشطة المبادرة من أجل زيادة أثر المبادرة والمعارف التي طُورت في إطارها إلى أقصى حد. |
the Initiative consisted of the following three projects: | UN | وتتألف هذه المبادرة من المشاريع الثلاثة التالية: |
Through these collaborations, the Initiative will maximize the return from its programmes and minimize duplication of effort. | UN | ومن خلال هذا التعاون ستزيد المبادرة من فوائد برامجها إلى الحد الأقصى مع تقليل ازدواجية الجهود إلى أدنى قدر ممكن. |
The International Organization of la Francophonie, whose membership includes 29 African countries, welcomed this initiative from the outset and decided to extend to it its support. | UN | والمنظمة الدولية للفرانكفونية، التي تضم عضويتها 29 بلدا أفريقيا، رحبت بهذه المبادرة من البداية وقررت أن تقدم الدعم لها. |
The Chief Executive Officer of the Sustainable Energy for All initiative has at its disposal a Global Facilitation Team, which facilitates contact with thousands as partners of the Initiative from all regions and sectors of society. | UN | ويتاح لكبير الموظفين التنفيذيين في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع فريق للتيسير على الصعيد العالمي يتولى تيسير الاتصال مع الآلاف كشركاء في المبادرة من جميع المناطق وقطاعات المجتمع. |
The Tribunal has received a wellspring of positive responses to this initiative from the victims of the atrocities that were committed during the destructive dissolution of the former Yugoslavia during the 1990s. | UN | وتلقت المحكمة عددا كبيرا من ردود الفعل الإيجابية على هذه المبادرة من ضحايا الفظائع التي ارتكبت ضدهم خلال تفكك يوغوسلافيا السابقة بصورة مدمرة في التسعينيات من القرن الماضي. |
Genuine decolonization required above all, however, the Initiative of the Puerto Rican people. | UN | ويتطلب إنهاء الاستعمار بشكل حقيقي المبادرة من شعب بورتوريكو. |
We appreciate the positive United Nations reaction to this initiative of our Head of State. | UN | ونحن نقدر الاستجابة اﻹيجابية من اﻷمم المتحدة لهذه المبادرة من رئيس دولتنا. |
When Mozambique became the first candidate under the HIPC initiative in 1996, it was thought that the debt relief package would finally liberate the country from debt bondage. | UN | فعندما أصبحت موزامبيق أول مرشحة في إطار المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1996 اعتقد أن صفقة تخفيف عبء الديون ستحرر ذلك البلد في نهاية المطاف من أسر الديون. |
The Special Rapporteur welcomes this initiative by the Law Society. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة من جانب الجمعية القانونية. |
This initiative is technically coordinated by WHO. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية بتنسيق هذه المبادرة من الناحية التقنية. |
4. SDMX consists of a number of products: | UN | 4 - تتألف المبادرة من عدد من النواتج، وهي: |
They urged the Security Council to act upon that initiative towards achieving just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وحثوا مجلس الأمن على العمل استنادا إلى المبادرة من أجل إرساء سلام عادل وشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
The country task force is currently negotiating dates with the Government to follow up on this initiative with a view to advancing action plan commitments with those groups. | UN | وتتفاوض فرقة العمل القطرية حاليا مع الحكومة لتحديد مواعيد لمتابعة هذه المبادرة من أجل حمل هاتين الجماعتين على الوفاء بالالتزامات الواردة في خطة العمل. |