"المبوبة" - Translation from Arabic to English

    • disaggregated
        
    • classified
        
    • categorized
        
    • classifieds
        
    • sex-disaggregated
        
    • gender-disaggregated
        
    • catalogues
        
    The regional programme is also addressing the lack of disaggregated data by conducting independent surveys in the countries involved. UN كما أنه يعالج مسألة الافتقار إلى البيانات المبوبة عبر إجرائه دراسات استقصائية مستقلة في البلدان المشمولة به.
    Minority groups often do not have confidence in Government authorities and the uses that will be made of ethnically disaggregated data. UN وكثيراً ما لا تثق مجموعات الأقليات في السلطات الحكومية وفي الاستخدامات للبيانات المبوبة حسب الأصل الإثني.
    UNFPA supports efforts to systematically use gender analysis and to collect data disaggregated by sex. UN يدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشكل منتظم محاولات استخدام التحليل بحسب نوع الجنسين، وجمع البيانات المبوبة حسب الجنس.
    The top side, was it the front page or the classified ads? Open Subtitles الصفحة المواجهة ، هل كانت الصفحة الأولى أو الإعلانات المبوبة ؟
    In this regard, I wish to inform you that the materials and supplies at issue could be added to the categorized list only following consultations with the Security Council Committee. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيطكم علما أنه لا يمكن إضافة المواد واللوازم موضع الخلاف إلى القائمة المبوبة إلا بعد إجراء مشاورات مع لجنة مجلس الأمن.
    I spend my spare time going through the classifieds. Open Subtitles وأنا أقضي وقت الفراغ في تصفح الإعلانات المبوبة
    Still, accurate and comprehensive sex-disaggregated data about the migration of girl children and its effects are minimal. UN غير أن البيانات الدقيقة و الشاملة المبوبة حسب نوع الجنس والمتعلقة بهجرة الطفلة وبآثارها تتسم بالقلة.
    At the same time, disaggregated data would also assist them in their efforts to implement the Declaration and to establish effective solutions for minorities. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد البيانات المبوبة الدول أيضاً في الجهود التي تبذلها لتنفيذ الإعلان وإيجاد حلول فعالة للأقليات.
    There is lack of comprehensive statistics and disaggregated data on corruption-related and money-laundering investigations, prosecutions and convictions due to a lack of effective coordination mechanisms. UN وهناك افتقار إلى الإحصاءات الشاملة والبيانات المبوبة عن التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المتصلة بالفساد وغسل الأموال، بسبب غياب آليات التنسيق الفعالة.
    The data disaggregated by sex for pupils benefiting from the programmes in 2009-2012 is the following: UN وفيما يلي البيانات المبوبة حسب نوع الجنس للتلاميذ الذين يستفيدون من البرامج في الفترة 2009-2012:
    52. States should ensure that the design and implementation of public policies, including budgetary and fiscal measures, take into account disaggregated data and up-to-date information on poverty. UN 52- وينبغي أن تضمن الدول أن وضع وتنفيذ السياسات العامة، بما فيها التدابير المتعلقة بالميزانية والتدابير الضريبية، يراعي البيانات المبوبة والمعلومات المحدَّثة المتعلقة بالفقر.
    It also recommends that the State party monitor closely such requirements, including through the collection and analysis of data disaggregated by sex, skills and sectors, as well as the impact of measures taken and results achieved. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب هذه الشروط، بجملة وسائل منها جمع وتحليل البيانات المبوبة حسب نوع الجنس والمهارات والقطاعات، فضلا عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة.
    However, the Committee is concerned at the absence of a systematic methodology for data collection and disaggregated data analysis in all the areas covered by the Convention, and in particular in relation to children belonging to vulnerable groups. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود منهجية منتظمة لجمع البيانات وتحليل البيانات المبوبة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال المنتمين للمجموعات الضعيفة.
    The indicators, on population, inequality and poverty, health and hygiene, education, housing, employment, unemployment, economic factors and well-being -- disaggregated by ethnic group -- allow for comparisons between groups and measurement of existing inequalities. UN وتتيح المؤشرات التالية المبوبة حسب الانتماء الإثني إجراء مقارنات بين الإثنيات والقدرة على رؤية مستويات عدم المساواة الموجودة: السكان، واللامساواة والفقر، والصحة والسلامة الصحية، والتعليم، والإسكان، والعمل، والبطالة، والاقتصاد، وحسن الأحوال.
    Gender disaggregated data UN دال - البيانات المبوبة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    The Army has detained a U.S. soldier in connection with the leak of this classified video. Open Subtitles وقد واعتقل الجيش جندي أمريكي في اتصال مع تسريب هذا الفيديو المبوبة.
    Look for any classified ads on jobs for horse care and grooming. Open Subtitles ابحث عن الإعلانات المبوبة عن وظائف رعاية الخيل
    Since then, phase II has been running parallel to phase I. The categorized list of supplies and goods that accompanied the distribution plan for phase II (S/1997/606) was made available to the Committee in September 1997. UN ومنذئذ، والمرحلة الثانية تسير في خط متواز مع المرحلة اﻷولى. وأتيحت للجنة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ قائمة اﻹمدادات والسلع المبوبة التي رافقت خطة التوزيع للمرحلة الثانية )S/1997/606(.
    Why do they put the classifieds so close to the comics? Open Subtitles لمَ يضعون إعلانات المبوبة بجانب الرسوم الهزلية؟
    44. sex-disaggregated data and statistics are an important tool in gender-responsive planning. UN ٤٤ - وتشكل البيانات والاحصاءات المبوبة بحسب الجنس أداة هامة في التخطيط الذي تراعى في مسألة العلاقة بين الجنسين.
    embed gender-disaggregated data collection as a principle across Government and the regions; UN إدخال عملية جمع البيانات المبوبة بحسب النوع الاجتماعي كمبدأ أساسي في جميع الإدارات الحكومية والأقاليم؛
    It is worth noting that manufacturers of these items in developing countries have been included in these catalogues. UN وتجدر اﻹشارة الى أن صانعي هذه المواد في البلدان النامية قد أدرجوا في هذه القوائم المبوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more