The Committee will continue to regularly publish an updated list of States late in submitting their reports. | UN | وستواصل القيام بانتظام بنشر قائمة مستكملة للدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
According to UNFIP, it would continue its efforts in this regard with a view to eliminating the backlog in 2006. | UN | وحسبما أفاد به الصندوق، فإنه سيواصل جهوده في هذا الصدد من أجل إنهاء الأعمال المتأخرة في سنة 2006. |
12. Requests the Secretary-General to invite those States parties that are in arrears to pay the amounts in arrears and to report thereon to the General Assembly at its fifty-second session; | UN | ٢١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يدعو تلك الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
Oman's name should therefore be deleted from the list of countries with outstanding contributions. | UN | وعليه يرغب الوفد في أن يشطب اسم بلاده من قائمة البلدان المتأخرة في دفع اشتراكاتها. |
My delegation calls on all Member countries which are in arrears in payment to pay those arrears promptly, fully and without conditions. | UN | ووفدي يدعو جميع البلدان اﻷعضاء المتأخرة في سداد أنصبتها أن تسارع بدفع هذه المتأخرات بالكامل ودون أية شروط. |
The two members sent reminders to States whose initial reports were overdue by five years or more and met informally with representatives of a number of them. | UN | وأرسل هذان العضوان رسائل تذكيرية إلى الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها الأولية بمقدار خمس سنوات أو أكثر واجتمعا بصورة غير رسمية مع ممثلي عدد منها. |
In other words, three fifths of the States of our continent belong to that group of countries that are lagging behind in the pursuit of development. | UN | وبعبارة أخرى، فإن ثلاثة أخماس دول قارتنا تنتمي إلى مجموعة البلدان المتأخرة في مسيرتها نحو التنمية. |
(iv) The Chairman will send to the Security Council the list of States which are late in submission of their reports; | UN | `4 ' سيرسل الرئيس إلى مجلس الأمن قائمة بأسماء الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها؛ |
The Chairman of the Committee will continue to provide the Security Council with the list of States late in the submission of their reports. | UN | وسيواصل رئيس اللجنة تزويد مجلس الأمن بقائمة الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
The Chairman of the Committee will continue to inform the Security Council about the list of States late in submitting their reports. | UN | وسيواصل رئيس اللجنة اطلاع مجلس الأمن على قائمة الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
A high—level committee had been set up to look into the problems of the educated unemployed, as well as a high—level commission to examine the backlog in basic minimum services and infrastructure shortages. | UN | وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى لبحث مشاكل العاطلين من المتعلمين، ولجنة أخرى رفيعة المستوى لبحث تراكم اﻷعمال المتأخرة في توفير الحد اﻷدنى من الخدمات اﻷساسية وأوجه النقص في البنية اﻷساسية. |
Her delegation therefore urged the Secretariat to eliminate the backlog in preparation of volume III of the Repertory. | UN | ولذلك يحث وفدها الأمانة العامة على إنهاء الأعمال المتأخرة في إعداد المجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
120. The United Nations has made special efforts to eliminate the backlog in the publication of volumes of the United Nations Treaty Series. | UN | ١٢٠- وتبذل اﻷمم المتحدة جهودا خاصة للانتهاء من اﻷعمال المتأخرة في نشر مجلدات مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة. |
12. Requests the Secretary-General to invite those States parties that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-third session; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
12. Requests the Secretary-General to invite those States parties that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-second session; | UN | ٢١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يدعو تلك الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع إلى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
2010/218. Suspension of consultative status of non-governmental organizations with outstanding quadrennial reports, pursuant to Economic and Social Council resolution 2008/4 | UN | 2010/218 - تعليق المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية المتأخرة في تقديم التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/4 |
2009/228. Non-governmental organizations with outstanding quadrennial reports, listed pursuant to Council resolution 2008/4 | UN | 2009/228 - المنظمات غير الحكومية المتأخرة في تقديم التقارير التي تقدم كل أربع سنوات المدرجة أسماؤها في القائمة عملا بقرار المجلس 2008/4 |
It should also be offered as an option to those States which were in arrears in their payments and to countries facing budgetary difficulties and changing economic conditions. | UN | كما ينبغي أن تعرض كخيار للدول المتأخرة في سداد مدفوعاتها وللبلدان التي تواجه صعوبات تتعلق بالميزانية وظروفا اقتصادية متغيرة. |
12. Requests the Secretary-General to invite those States parties which are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session; | UN | ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع الى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
The Committee reserved the right to make public a list of States whose reports were overdue during the press conferences held at the end of each session of the Committee. | UN | واحتفظت اللجنة بحقها في أن تعلن أثناء المؤتمرات الصحفية التي تعقد في نهاية كل دورة من دوراتها قائمة بالدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
Another speaker mentioned that countries that were lagging behind in the preparation of their CSNs should receive further assistance. | UN | وقال متكلم آخر أن البلدان المتأخرة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية الخاصة بها ينبغي أن تتلقى مزيدا من المساعدة. |
It is noted by the Panel that the Democratic People's Republic of Korea historically has had trade relations with many of these non-reporting/late-reporting Member States. | UN | ويلاحظ الفريق أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت تربطها دوما علاقات تجارية بالعديد من هذه الدول الأعضاء غير المقدمة للتقارير أو المتأخرة في تقديمها. |
82. Publications. It is expected that the United Nations Secretariat will continue its efforts to reduce the backlog of the United Nations Treaty Series. | UN | ٢٨ - المنشورات: من المتوقع أن تواصل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بذل جهودها لتقليص اﻷعمال المتأخرة في مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة. |
A total of 122 States had outstanding reports, the lateness of which ranged from a few days to almost 25 years. | UN | وبلغ مجموع الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها 122 دولة، ويتراوح التأخير من بضعة أيام إلى قرابة 25 سنة. |
It was to be hoped that all Member States currently in arrears would eventually recover their right to vote. | UN | وقال انه يؤمل أن تسترد جميع الدول الأعضاء المتأخرة في السداد حقها في التصويت في آخر الأمر. |
4. To note with appreciation Eritrea's commitment to submit its outstanding data no later than the first quarter of 2006; | UN | 4 - أن يشير مع التقدير إلى التزام إريتريا بتقديم البيانات المتأخرة في موعد غايته الربع الأول من عام 2006؛ |
Sometimes during late-night writing sessions, when God was deep in his cups, he may have let slip a few choice words. | Open Subtitles | أحيانًا أثناء جلسات الكتابة المتأخرة في الليل و أثناء إنشغال الإله بمشروبه قد يكون قد أخطأ في إختياره للكلمات |