"المتصلة بنزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • disarmament-related
        
    • related to disarmament
        
    • relating to disarmament
        
    • on disarmament
        
    • pertaining to disarmament
        
    • of disarmament
        
    • of the disarmament
        
    • disarmamentrelated
        
    • related to nuclear disarmament
        
    During the reporting period, Messengers of Peace Michael Douglas and Jane Goodall made a number of contributions on disarmament-related issues. UN وخلال فترة الإبلاغ، قدَّم رسولا السلام مايكل دوغلاس وجين غودول عدداً من المساهمات بشأن القضايا المتصلة بنزع السلاح.
    In recent years, disarmament-related issues have moved to the top of the international agenda. UN في السنوات الأخيرة، انتقلت المسائل المتصلة بنزع السلاح إلى صدارة جدول الأعمال الدولي.
    My Government also believes that the role of civil society in discussions on disarmament-related issues can provide a valuable perspective. UN وتعتقد حكومة بلدي أيضا أن دور المجتمع المدني في المناقشات بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح يمكن أن يوفر منظورا قيما.
    Under the invigorated leadership of its Six Presidents, the Conference conducted its most substantive discussions on issues related to disarmament in many years. UN لقد أجرى المؤتمر، تحت القيادة النشطة لرؤسائه الستة أكبر مناقشات موضوعية له منذ سنوات بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح.
    I wish to underscore the need to strengthen international cooperation in the implementation of international instruments related to disarmament. UN وأود أن أؤكد الحاجة إلى تقوية التعاون الدولي في تطبيق الصكوك الدولية المتصلة بنزع السلاح.
    In other words, it is necessary to consider not only the non-proliferation aspects but also those relating to disarmament and international cooperation in the sphere of peaceful uses. UN وبعبارة أخرى، من الضروري أن ينظر ليس فقط في جوانب عدم الانتشار، بل كذلك في الجوانب المتصلة بنزع السلاح والتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية.
    We are aware that during the upcoming break in the work of the Conference a number of important disarmament-related events will take place. UN ونعلم أنه سيجري عدد من الأحداث المهمة المتصلة بنزع السلاح خلال فترة التوقف القادم لعمل المؤتمر.
    It is a hub, a fulcrum for all disarmament-related activities in Geneva and beyond within the United Nations system. UN فهو مركز ومرتكز كل الأنشطة المتصلة بنزع السلاح في جنيف وخارجها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In a word, there is a great accumulation of disarmament-related issues that call for thorough and comprehensive discussion. UN والخلاصة أن ثمة تراكما هائلا للقضايا المتصلة بنزع السلاح يحتاج إلى مناقشة دقيقة ومستفيضة.
    The Programme is administered by the Office for Disarmament Affairs, in close collaboration with the Department of Public Information, in particular on information campaigns focused on major disarmament-related events and conferences. UN ويتولى إدارة البرنامج مكتب شؤون نزع السلاح في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام وخاصة فيما يتعلق بالحملات الإعلامية التي تركز على الفعاليات والمؤتمرات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    This last function was particularly important under the current cuts in funding for disarmament-related programmes and projects. UN وقد اتسمت هذه المهمة الأخيرة بأهمية بالغة في ظل التخفيضات الراهنة في تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بنزع السلاح.
    Its substantive pages disseminate information and documentation of major disarmament-related conferences. UN وتتولى صفحات الموقع الموضوعية نشر المعلومات والوثائق المتعلقة بالمؤتمرات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    Technical Cooperation Activities related to disarmament UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بنزع السلاح
    ISMUN has attended numerous other United Nations meetings on different topics, including those related to disarmament. UN وحضرت الحركة العديد من اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى المتعلقة بمواضيع شتى، بما فيها الاجتماعات المتصلة بنزع السلاح.
    We have participated in many actions related to disarmament and non-proliferation. UN ودأبنا على الاشتراك في الكثير من اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    As it did at the forty-seventh session, the Committee spent most of its time considering matters related to disarmament and international security. UN وكما فعلت اللجنة في دورتها السابعة واﻷربعين، فقد استغرقت معظم وقتها في النظر في المسائل المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Thereafter, we will discuss other measures relating to disarmament and international security. UN وبعدئذ، سنتباحث في التدابير الأخرى المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    The relevance of this issue can be seen in its continuing recurrence in all multilateral efforts relating to disarmament and non-proliferation. UN وتتضح أهمية هذه المسألة في تكرارها المستمـــر في جميع الجهود المتعددة اﻷطراف المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Malta is a State party to several major conventions and treaties relating to disarmament. UN كما أنها دولة طرف في العديد من الاتفاقيات والمعاهدات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    In this light, it should be noted that the Conference on disarmament conducted serious discussions on how to deal with issues related to nuclear disarmament, through presidential consultations. UN وعلى ضوء هذا، ينبغي ملاحظة أن مؤتمر نزع السلاح أجرى مناقشات جادة حول كيفية التعامل مع القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي، من خلال مشاورات رئاسية.
    Tanzania is counting on the First Committee, as an essential part of the General Assembly, to address all issues pertaining to disarmament and international peace and security. UN وتعتمد تنزانيا على اللجنة الأولى، بوصفها جزءاً أساسياً من الجمعية العامة، لمعالجة جميع المسائل المتصلة بنزع السلاح والسلم والأمن الدوليين.
    :: Related matters of disarmament and international security UN :: المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي
    There was strong support within the African region for UNOSOM, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN وقد تبدى في المنطقة الافريقية تأييد قوي لعملية اﻷمم المتحدة، خصوصا فيما يتعلق بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ أحكام اتفاق أديس أبابا المتصلة بنزع السلاح تنفيذا كاملا.
    We all owe him a debt of gratitude for organizing and sponsoring a number of seminars and workshops, not only here but also in his capital city, facilitating the achievement of this goal and also for providing us with prompt and detailed information on disarmamentrelated activities organized by his Government. UN ونحن مدينون لـه جميعاً بالفضل في تنظيم وتمويل عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل، ليس هنا فحسب بل أيضاً في العاصمة التي ينتمي إليها، مُيسراً بذلك تحقيق هذا الهدف، وكذلك في تزويدنا بمعلومات عاجلة ومفصلة بشأن الأنشطة المتصلة بنزع السلاح التي تنظمها حكومته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more