"المتعددة الجنسيات" - Translation from Arabic to English

    • multinational
        
    • MNF
        
    • multinationals
        
    • transnational
        
    • MNF-I
        
    • multilateral
        
    It is a partnership between the Government of Senegal, UNESCO and the multinational private sector company Procter & Gamble. UN وهي شراكة بين حكومة السنغال، وبين اليونسكو وشركة بروكتر وغامبل، وهي إحدى شركات القطاع الخاص المتعددة الجنسيات.
    :: The global economic impact of European multinational enterprise groups UN :: الأثر الاقتصادي العالمي لمجموعات المؤسسات الأوروبية المتعددة الجنسيات
    The option of multinational delegations should also be explored. UN وينبغي أن يستكشف أيضا خيار الوفود المتعددة الجنسيات.
    The deployment of additional multinational force troops earlier in the year is one of the reasons for the reduction in overall violence. UN ويعد نشر وحدات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في وقت سابق من العام أحد أسباب تدني أعمال العنف بوجه عام.
    Phase One would see deployment of the multinational force to Mogadishu. UN ففي المرحلة الأولى، سيجري نشر القوة المتعددة الجنسيات في مقديشو.
    To date, the international community had been promoting agricultural development policies directed by the major multinational corporations. UN فحتى الآن، كان المجتمع الدولي يعزز سياسات التنمية الزراعية التي توجّهها الشركات المتعددة الجنسيات الرئيسية.
    That trend reflects the establishment of multinational companies in emerging markets. UN ويعكس هذا الاتجاه إنشاء الشركات المتعددة الجنسيات في الأسواق الناشئة.
    Attribution of responsibility has extended to multinational corporations on account of their ability to perpetrate such violations. UN وقد امتد إسناد المسؤولية ليطال الشركات المتعددة الجنسيات لأنها قادرة على ارتكاب مثل هذه الانتهاكات.
    It was essential to ensure that responsibility for the conduct of peace-keeping operations was not borne by national or multinational forces. UN ومن الضروري كفالة ألا تقع المسؤولية عن تسيير عمليات حفظ السلم على عاتق القوات الوطنية أو القوات المتعددة الجنسيات.
    We thought that with increased international cooperation, the role of multinational organizations would increase. This has not always been the case. UN وكنــا نعتقــد أن دور المنظمــات المتعددة الجنسيات سيزداد بتزايد التعاون الدولي، ولكن اﻷمر لم يكن دائما على هذا الحال.
    Recommendation of the States members of the multinational force UN توصية الدول اﻷعضاء المساهمة في القوة المتعددة الجنسيات
    The multinational Implementation Force (IFOR) has played an invaluable role in preventing the recurrence of conflict in Bosnia and Herzegovina. UN إن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات قامت بدور قيم في الحيلولة دون اندلاع الصراع من جديد في البوسنة والهرسك.
    The concept of control required careful elaboration or clarification, bearing in mind the practices of transnational and multinational corporations. UN فمهوم المراقبة يتطلب تفصيلا دقيقا أو توضيحا، مع عدم إغفال ممارسات الشركات عبر الوطنية والشركات المتعددة الجنسيات.
    Spain was also ready to participate in the multinational force for Zaire. UN وكانــت اسبانيــا مستعدة ايضا للاشتراك في القوة المتعددة الجنسيات في زائير.
    Report to the United Nations Security Council on the operation of the multinational protection force for Albania UN تقرير مقدم الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشــأن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات ﻷلبانيا
    In the meantime, the Albanian authorities have repeatedly appealed for the prompt dispatch of the multinational protection force. UN وفي غضون ذلك طالبت السلطات اﻷلبانية بصورة متكررة بإيفاد قوة الحماية المتعددة الجنسيات على وجه السرعة.
    So too will the relative stability established by the multinational protection force. UN كما سيقوضان بشدة الاستقرار النسبي الذي حققته قوة الحماية المتعددة الجنسيات.
    It discussed the reports from the multinational protection force on two occasions. UN وقام في مناسبتين بمناقشة التقارير الواردة من قوة الحماية المتعددة الجنسيات.
    Close cooperation with the multinational force and with troop contributors will be pursued to ensure a smooth transition. UN وسيحافظ على التعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات ومع المساهمين بقوات لكفالة السلاسة في العملية الانتقالية.
    Therefore a balance must be struck between rights and obligations, including the imposition of disciplines on multinational corporations. UN ولذلك، يجب إقامة توازن بين الحقوق والالتزامات، بما في ذلك فرض ضوابط على المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Iraq looks forward to the day when its forces are able to assume full responsibility for maintaining its national security, at which time there will be no need for the engagement of the MNF. UN ويتطلع العراق إلى اليوم الذي تغدو فيه قواته قادرة على الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة في الحفاظ على أمـنـه الوطني، وعندئذ لن تبقى هنالك ضرورة للعمل الذي تقوم به القوة المتعددة الجنسيات.
    multinationals and employment: the global economy of the 1990s, 1993 UN المؤسسات المتعددة الجنسيات والعمالة: الاقتصاد العالمي في التسعينات، ١٩٩٣
    The hostages were immediately brought by the MNF-I to the premises of the Romanian Embassy in Baghdad. UN وقد تولت القوة المتعددة الجنسيات في العراق نقل الرهائن على وجه السرعة إلى مباني سفارة رومانيا في بغداد.
    Consideration of the export rule and the multinational rule of the multilateral Fund as these may have an effect on the level of funding UN النظر في قواعد التصدير والقواعد المتعددة الجنسيات للصندوق المتعدد الأطراف فيما يتعلق بتأثيراتها على مستوى التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more